Chapter 27-28: Death and Resurrection 馬太福音 27-28章:死亡與復活 Last Time: the Two Trials 上次:二個審判 The many stages of the two trials are gathered from all four gospels 兩次審判的各個階段都 收集在四本福音書裡 1. The Jewish Religious Trial of Jesus before the Sanhedrin 耶穌在公會前的猶太宗教審判 2. The Civil Trial of Jesus before Pontius Pilate 耶穌在彼拉多面前的民事審判 Crucified: the Divine/Human Moment Arrives 被釘十字架:神聖/人性時刻的到來 Plans made in Heaven come to their great climax on earth 天上的計劃在地上達到頂峰 It was the “hour and the power of darkness” in the KTZ 在國度的時段裡 時刻和力量」 這是「黑暗的 A cast of minor characters appear representing all mankind as they mocked, hit and took their anger against God out upon the innocent Son of man 他們嘲笑、毆打神 , , , 一群代表全人類的小角色出現 發洩在無辜的人子身上 並將對神的憤怒 #1 Pilate’s soldiers were the first to abuse and strike the King on Friday morning 星期五早上,彼拉多的士兵最先辱罵並毆打王 1. Lex Romana in the hands of sinful man had failed to try Jesus justly 1)羅馬法落入罪人之手 未能公正地審判耶穌 2. Now hardened soldiers made sport of his kingly claims in Government courtyard of Pilate 2)現在 鐵石心腸的士兵們在彼拉多的政府 庭院裡嘲笑祂承認自己是王 , , , , 3. And Jesus bore every blow in silence and humiliation obeying a higher calling to absorb all the beatings we deserved 3)耶穌默默承受著每一個擊打及羞辱 服從著 更高的召喚 承受了我們應得的所有擊打 一 門 面 , ; 人 手 , 1. The Praetorium garrison was made up of local conscripts from Syria, Samaria and other districts who had no sympathy for the Jews 1)總督府駐軍由敘利亞、撒馬利亞和 其他地區的當地應徵兵組成 他們 對猶太人沒有同情心 子 Matt. 27.27 Then the soldiers of the governor took Jesus into the Praetorium and gathered the whole Roman cohort around Him. 太27: 27 巡撫的兵就把耶穌帶進衙 , 叫全營的兵都聚集在他那裡。 Matt. 27.28 They stripped Him and put a scarlet robe on Him. 太27: 28 他們給他脫了衣服,穿上 件 朱紅 袍 。 Matt. 27.29 And after twisting together a crown of thorns, they put it on His head, and a reed in His right hand; and they knelt down before Him and mocked Him, saying, “Hail, King of the Jews!” 太27: 29 荊棘編作冠冕,戴在他頭上, 拿 根葦 放在他右 裡 跪在他 前 戲弄他說:「恭喜猶太 的王阿!」 用 1. Cruel Roman Soldiers 1. 殘酷的羅馬士兵 子 色 一 Suffering in Silence 默默的承受 2. These bored and hardened soldiers made sport of beating and killing criminals just to see them beg and grovel 2)這些無聊而冷酷的士兵把毆打和殺死 罪犯當作玩笑 只是為了看他們乞求 和拜倒 3. They relished mocking this man’s claim to royalty 3)他們津津樂道地嘲笑這個人自稱的 皇室身份 Suffering in Silence 默默的承受 Matt. 27.30 They spat on Him, and took the reed and began to beat Him on the head. 太 27: 30 又吐唾沫在他臉上,拿葦 打他的頭。 , 子 子 用 人 十 , 色 一 己 自 用 水 口 十 Matt. 27.31 After they had mocked Him, they took the scarlet robe off Him and put His own garments back on Him, and led Him away to crucify Him. 太 27: 31戲弄完了,就給他脫了袍 , 仍穿上他 的衣服,帶他出去,要 釘 字架。 1. Cruel Roman Soldiers 1. 殘酷的羅馬士兵 a. Stripped and covered with a scarlet robe 脫去衣服,穿上深紅 的長袍 b.They made a crown of thorns and a reed for a scepter 他們 荊棘做了 個冠冕, 蘆葦 做了權杖 c. They bowed before him hailing him as king of the Jews 他們向他下拜,稱他為猶太 的王 d.When he just stood silent they spat on him and beat him about on the head 當他只是默默地站著時,他們向祂吐 ,並打祂的頭 3. Jesus’ passive response gave the soldiers no satisfaction so they clothed him and placed the cross beam upon his shoulders 3)耶穌的被動反應讓士兵們很不滿意 於是他們給他穿上衣服 把 字架放 在他的肩上 Suffering in Silence 默默的承受 Matt. 27.30 They spat on Him, and took the reed and began to beat Him on the head. 太 27: 30 又吐唾沫在他臉上,拿葦 打他的頭。 , 子 子 用 人 十 , 色 一 己 自 用 水 口 十 Matt. 27.31 After they had mocked Him, they took the scarlet robe off Him and put His own garments back on Him, and led Him away to crucify Him. 太 27: 31戲弄完了,就給他脫了袍 , 仍穿上他 的衣服,帶他出去,要 釘 字架。 1. Cruel Roman Soldiers 1. 殘酷的羅馬士兵 a. Stripped and covered with a scarlet robe 脫去衣服,穿上深紅 的長袍 b.They made a crown of thorns and a reed for a scepter 他們 荊棘做了 個王冠, 蘆葦 做了權杖 c. They bowed before him hailing him as king of the Jews 他們向他下拜,稱他為猶太 的王 d.When he just stood silent they spat on him and beat him about on the head 當他只是默默地站著時,他們向祂吐 ,並打祂的頭 3. Jesus’ passive response gave the soldiers no satisfaction so they clothed him and placed the cross beam upon his shoulders 3)耶穌的被動反應讓士兵們很不滿意 於是他們給他穿上衣服 把 字架放 在他的肩上 Via Dolorosa 十字架的苦路 Carrying the Cross 背 字架 1. Simon of Cyrene was pressed into helping carry the cross as Jesus had become too physically exhausted 1)由於耶穌體力不支 古利奈人西門 被迫幫忙抬 字架 a. Mk.15.21 identifies him as the father of Alexander and Rufus who were later to become well known disciples 可15.21 指出他是亞 山 和魯孚的 親,他們後來成為著名的 徒 b.Lu.23.27-32 tells us Jesus spoke to the many women weeping along the route about the tribulations soon to come 十 門 大 力 , 十 父 路23:27-32 告訴我們耶穌對沿途哭泣 的許多婦女談論即將到來的苦難 Via Dolorosa 十字架的苦路 Carrying the Cross 背 字架 2. Golgotha (the place where Goliath’s skull was buried 1 Sam.17.54) was just outside the city gate and even looked like a skull 各各他(歌利亞頭骨埋葬的地 方 撒上 17:54)就在城門外 甚至看起來像頭骨 , 十 , , 3. The soldiers gave drugged wine to dull the pain but Jesus refused to shirk any of the pain of obedience to His Father 士兵們給了下藥的酒來減輕痛 苦 但耶穌拒絕逃避任何服從天 父的痛苦 Cruci xion 釘十字架 Matt. 27.35 And when they had crucified Him, they divided up His garments among themselves by casting lots. 太 27: 35 他們既將他釘在 字架上, 就拈鬮分他的衣服。 Matt. 27.36 And sitting down, they began to keep watch over Him there. 太 27: 36 又坐在那裡看守他。 Matt. 27.37 And above His head they put up the charge against Him which read, “THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.” 太 27: 37 在他頭以上,安 個牌 , 寫著他的罪狀,說:「這是猶太人的 1. Here Matthew’s reticence about sharing details of Christ’s physical sufferings becomes clear as we see in v.35 his crucifixion is only mentioned in passing with no details of nails or torture or suffering 1)馬太不願分享基督肉身所受苦難的 細節 這一點顯而易見 這在35節 中更清楚 祂被釘 字架 只是 順便提到 沒有釘子、酷刑或苦難 的細節 a. Again the soldiers are mentioned in the background fulfilling Ps.22.18 by dividing his garments 背景中再次提到 兵,透過分祂的 衣服,應驗了詩篇 22.18 的預 b.Matthew’s burden was for the Jews to see how noble and strong Jesus was 子 言 , 見 一 十 , 人 太的負擔是讓猶太 看 多麼 貴和堅強 十 士 ; , fi 高 , 馬 王耶穌。」 Pilate’s Sign 彼拉多的牌子 耶穌是 Cruci xion 釘十字架 Pilate’s Sign 彼拉多的牌子 , , fi 2. Pilate’s retaliatory sign placed over Jesus’ head - “Jesus king of the Jews” - at once upset the Jewish leaders and bore ironic testimony to Jewish readers of their messiah 2)彼拉多在耶穌頭上放了一個報復 性的牌子——「猶太人的王耶 穌」 這立刻激怒了猶太領袖 也諷刺了猶太讀者對他們的彌賽 亞的認識 Jesus Reviled by Sinners 耶穌被罪人辱罵 Matt. 27.38 At that time two robbers *were crucified with Him, one on the right and one on the left. 太 27: 38 當時,有兩個強盜,和他同釘 架, 個在右邊 個在左邊。 字 Matt. 27.39 And those passing by were hurling abuse at Him, wagging their heads 太 27: 39 從那裡經過的 說: ,譏誚他,搖著頭 Matt. 27.40 and saying, “You who are going to destroy the temple and rebuild it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross.” 太 27: 40 「你這拆毀聖殿,三 又建造起來的, 可以救 罷!你如果是 神的兒 ,就從 字架上下來罷。」 Matt. 27.44 The robbers who had been crucified with Him were also insulting Him with the same words. 十 十 子 日 人 一 己 自 一 太 27: 44 那和他同釘的強盜,也是這樣的譏誚 他。 3. Sanhedrin Belittles his authority 公會藐視祂的權柄 己 自 老 十 士 ; 文 人 ; ; 子 色 Matt. 27.41 In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking Him and saying, 太 27: 41 祭司長和 並長 ,也是這樣 戲弄他,說: Matt. 27.42 “He saved others; He cannot save Himself. He is the King of Israel; let Him now come down from the cross, and we will believe in Him. 太 27: 42 他救了別 不能救 。他是 以 列的王 現在可以從 字架上下來, 我們就信他。」 Matt. 27.43 “HE TRUSTS IN GOD; LET GOD RESCUE Him now, IF HE DELIGHTS IN HIM; for He said, ‘I am the Son of God.’” 太 27: 43 「他倚靠 神, 神若喜悅他, 現在可以救他,因為他曾說:『我是 神的兒 。』」 Even His Ministry of Saving and Healing is Mocked 甚至祂拯救和醫治的職事也受到嘲笑 1. The most respected men of Jerusalem cannot resist mocking and belittling the saving work of Jesus among the people 1)在耶路撒冷最受尊敬的人忍不住 嘲笑和貶低耶穌在百姓中的拯救 工作 2. “He saved others; he cannot save himself” ironically twisted the gospel truth that he would not save himself in order to save others 2)「他救了別人 不能救自己」諷刺 地扭曲了「祂為了救別人而不救 自己」的福音真理 Even His Ministry of Saving and Healing is Mocked 音 己 自 老 十 , 十 士 a. The leaders dare Jesus to come down from the cross even as he intercedes for them saying, “Father forgive them for they know not what they do” (Lu.23.34) 領袖們竟挑戰耶穌從 字架下 來,儘管耶穌為他們代求,說: 「 啊,赦免他們,因為他們所做 的,他們不曉得」(路加福 23:34) b.Here is unbelief: even if he came down they would not believe in Him 這就是不信:即使祂下來,他們 也不會信祂 3. But again this group of mockers were there in fulfilment of Ps.22.8 which Matthew quotes 3) 但這群嘲笑者再次出現 應驗了馬太 所引用的詩篇 22.8 中的預言 ; Matt. 27.41 In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking Him and saying, 太 27: 41 祭司長和 並長 ,也是這樣 戲弄他,說: Matt. 27.42 “He saved others; He cannot save Himself. He is the King of Israel; let Him now come down from the cross, and we will believe in Him. 太 27: 42 他救了別 不能救 。他是 以 列的王 現在可以從 字架上下來, 我們就信他。」 Matt. 27.43 “HE TRUSTS IN GOD; LET GOD RESCUE Him now, IF HE DELIGHTS IN HIM; for He said, ‘I am the Son of God.’” 太 27: 43 「他倚靠 神, 神若喜悅他, 現在可以救他,因為他曾說:『我是 神的兒 。』」 文 甚至祂拯救和醫治的職事也受到嘲笑 人 公會藐視祂的權柄 ; 父 子 色 3. Sanhedrin Belittles his authority Even His Ministry of Saving and Healing is Mocked 音 己 自 老 十 , 十 士 a. The leaders dare Jesus to come down from the cross even as he intercedes for them saying, “Father forgive them for they know not what they do” (Lu.23.34) 領袖們竟挑戰耶穌從 字架下 來,儘管耶穌為他們代求,說: 「 啊,赦免他們,因為他們所做 的,他們不曉得」(路加福 23:34) b.Here is unbelief: even if he came down they would not believe in Him 這就是不信:即使祂下來,他們 也不會信祂 3. But again this group of mockers were there in fulfilment of Ps.22.8 which Matthew quotes 3) 但這群嘲笑者再次出現 應驗了馬太 所引用的詩篇 22.8 中的預言 ; Matt. 27.41 In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking Him and saying, 太 27: 41 祭司長和 並長 ,也是這樣 戲弄他,說: Matt. 27.42 “He saved others; He cannot save Himself. He is the King of Israel; let Him now come down from the cross, and we will believe in Him. 太 27: 42 他救了別 不能救 。他是 以 列的王 現在可以從 字架上下來, 我們就信他。」 Matt. 27.43 “HE TRUSTS IN GOD; LET GOD RESCUE Him now, IF HE DELIGHTS IN HIM; for He said, ‘I am the Son of God.’” 太 27: 43 「他倚靠 神, 神若喜悅他, 現在可以救他,因為他曾說:『我是 神的兒 。』」 文 甚至祂拯救和醫治的職事也受到嘲笑 人 公會藐視祂的權柄 ; 父 子 色 3. Sanhedrin Belittles his authority Silence Broken 沉默被打破 Matt. 27.45 Now from the sixth hour darkness fell upon all the land until the ninth hour. 太 27: 45 從午正到申初,,遍地都 暗 了。 黑 , , 大 十 ? , 小 黑 馬 , 土 ? , Matt. 27.46 About the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “ELI, ELI, LAMA SABACHTHANI?” that is, “MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?” 太 27: 46 約在申初,耶穌 聲喊著 說:「以利 以利 拉馬撒巴各大 尼 」就是說:「我的 神 我的 神 為甚麼離棄我 」 In Heaven and Earth 在天上和地上 1. God has been silent throughout all the suffering but now speaks by causing darkness to descend upon the earth from 12 noon until 3PM 神在苦難中一直保持沉默 但現在 藉著從中午 12 點到下午 3 點臨到地 上的黑暗來說話 a. For 3 hours there was a deafening silence from Heaven as Jesus’ body hung on the cross 當耶穌的身體被掛在 字架上時, 天堂持續了三 時的寂靜 b. Tertullian referred to this darkness as known in secular history and “related in your own annals and preserved in your archives” of the Roman Empire 特 良稱這種 暗是世俗歷史所記載 的,並在羅 帝國「與你們的編 年史有關,也保存在你們的檔案中」 Silence Broken 沉默被打破 Matt. 27.47 And some of those who were standing there, when they heard it, began saying, “This man is calling for Elijah.” 太 27: 47 站在那裡的 ,有的聽 就 說:「這個 呼叫以利亞呢。」 Matt. 27.48 Immediately one of them ran, and taking a sponge, he filled it with sour wine and put it on a reed, and gave Him a drink. 太 27: 48 內中有 個 ,趕緊跑去、 拿海絨蘸滿了醋,綁在葦 上,送給 他喝。 見 , 子 立 人 人 一 人 色 人 人 , 言 Matt. 27.49 But the rest of them said, “Let us see whether Elijah will come to save Him.” 太 27: 49 其餘的 說:「且等著,看 以利亞來救他不來。」 In Heaven and Earth 在天上和地上 2. After three hours of unbearable separation from His Father he cried with a loud voice out in anguish again fulfilling Ps.22.1 在難以忍受的與天父分離三個小時 後 祂再次痛苦地大聲哭喊 應驗 了詩篇 22.1 中的預言 a. “Eloi” (my God) was misheard by the bystanders as a cry for help to “Eli” (Elijah) who was prophesied to help bring in the kingdom to Israel 旁觀者誤聽「我的神」(Eloi) 是向 「以利亞」(Eli)求救,因為他被預 會幫助以 列建 王國 b.Bitter wine was offered him to help him speak if he had any more to say 有 將苦酒給祂,如果他還有更多 話要說,可幫祂說話, Silence Broken 沉默被打破 Matt. 27.47 And some of those who were standing there, when they heard it, began saying, “This man is calling for Elijah.” 太 27: 47 站在那裡的 ,有的聽 就 說:「這個 呼叫以利亞呢。」 Matt. 27.48 Immediately one of them ran, and taking a sponge, he filled it with sour wine and put it on a reed, and gave Him a drink. 太 27: 48 內中有 個 ,趕緊跑去、 拿海絨蘸滿了醋,綁在葦 上,送給 他喝。 見 , 子 立 人 人 一 人 色 人 人 , 言 Matt. 27.49 But the rest of them said, “Let us see whether Elijah will come to save Him.” 太 27: 49 其餘的 說:「且等著,看 以利亞來救他不來。」 In Heaven and Earth 在天上和地上 2. After three hours of unbearable separation from His Father he cried with a loud voice out in anguish again fulfilling Ps.22.1 在難以忍受的與天父分離三個小時 後 祂再次痛苦地大聲哭喊 應驗 了詩篇 22.1 中的預言 a. “Eloi” (my God) was misheard by the bystanders as a cry for help to “Eli” (Elijah) who was prophesied to help bring in the kingdom to Israel 旁觀者誤聽「我的神」(Eloi) 是向 「以利亞」(Eli)求救,因為他被預 會幫助以 列建 王國 b.Bitter wine was offered him to help him speak if he had any more to say 有 將苦酒給祂,如果他還有更多 話要說,可幫祂說話, Jesus’ Death 耶穌之死 十 人 人 子 石 大 : , 子 ; Matt. 27.50 And Jesus cried out again with a loud voice, and yielded up His spirit. 太 27: 50 耶穌又 聲喊叫,氣就斷了。 Matt. 27.51 And behold, the veil of the temple was torn in two from top to bottom; and the earth shook and the rocks were split. 太 27: 51 忽然殿裡的幔 ,從上到下裂 為兩半 地也震動,磐 也崩裂. Matt. 27.52 The tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised; 太 27: 52 墳墓也開了,已睡聖徒的身 體,多有起來的。 Matt. 27.53 and coming out of the tombs after His resurrection they entered the holy city and appeared to many. 太 27: 53 到耶穌復活以後,他們從墳墓 裡出來,進了聖城,向許多 顯現。 4. Impact upon the centurion and many 對百夫長和許多 的影響 1. Matthew does not tell us what Jesus’ final cry was but only that He “offered up his spirit” and died 馬太沒有告訴我們耶穌最後呼喊 的是什麼 只說祂「獻出自己的 靈魂」並斷氣 2. Matthew lists five miracles testifying to his crucifixion: 馬太列舉了五個祂被釘 字架所 見證的神蹟 (1) The sky darkened between noon and three in the afternoon 中午到下午三點之間天空變暗 (2) The veil of the temple was torn from top to bottom 聖殿的幔 從上到下裂為兩半 子 心 人 一 子 人 面 十 行 人 Matt. 27.54 Now the centurion, and those who were with him keeping guard over Jesus, when they saw the earthquake and the things that were happening, became very frightened and said, “Truly this was the Son of God!” 太 27: 54 百夫長和 同看守耶穌的 ,看 地震,並所經歷的事,就極 其害怕,說:「這真是 神的兒 了!」 見 人 Jesus’ Death 耶穌之死 4. Impact upon the centurion and many 對百夫長和許多 的影響 (3) An earthquake opened nearby tombs at Jesus’ resurrection 耶穌復活時,地震震開了附近 的墳墓 (4) Many holy people who had died appeared to many in Jerusalem 許多已故的聖 出現在耶路撒冷 的許多 前 (5) The hardened centurion in charge of the crucifixion became fearful who Jesus was saying, “Truly he was the Son of God.” 負責執 字架刑罰的 硬百夫 長變得很害怕,並提到耶穌說 「祂真是神的兒 」 Suffering in Silence 默默承受 馬 馬 而 一 馬 馬 大 , 大 子 Matt. 27.55 Many women were there looking on from a distance, who had followed Jesus from Galilee while ministering to Him. 太 27:55 有好些婦女在那裡,遠遠的觀 看,他們是從加利利跟隨耶穌來服事 他的. Matt. 27.56 Among them was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee. 太 27:56 內中有抹 拉的 利亞,又有 雅各和約西的母親 利亞,並有西庇 太兩個兒 的母親。 Matt. 27.61 And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the grave. 太 27:61 有抹 拉的 利亞,和那個 利亞在那裡,對著墳墓坐著。 5. Faithful ‘Hidden Ones” 忠心的「隱藏的人」 1. Matthew tells us that not all mocked or fled from Jesus 馬太告訴我們 不是所有人都嘲 笑或逃離耶穌 a. God’s history always mentions a precious remnant of women and men who are willing to bear reproach out of love for their Lord 神的歷史總是提到 群寶貴的餘 民,他們為了愛主 願意承受責 備 馬 馬 馬 大 ; 馬 馬 馬 米 大 , , , 大 a. Three women are noted: Mary Magdalene; Mary (Jesus’ mother as well as his brothers James and Joseph); and Mary’s sister Salomé the mother of James and John 書中提到了三位女性:抹 拉的 利亞 利亞 (耶穌的母親,以及 祂的兄弟雅各和約瑟) 以及 利 亞的妹妹撒羅 (雅各和約翰的母 親) 2. After the burial the two Mary’s broke the Sabbath as they sat through sunset mourning and keeping watch a short distance from the grave 葬禮結束後 兩位馬利亞違反了 安息日的規定 她們坐在離墳墓 不遠的地方 哀悼到日落 馬 Matt. 27.55 Many women were there looking on from a distance, who had followed Jesus from Galilee while ministering to Him. 太 27:55 有好些婦女在那裡,遠遠的觀 看,他們是從加利利跟隨耶穌來服事 他的. Matt. 27.56 Among them was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee. 太 27:56 內中有抹 拉的 利亞,又有 雅各和約西的母親 利亞,並有西庇 太兩個兒 的母親。 Matt. 27.61 And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the grave. 太 27:61 有抹 拉的 利亞,和那個 利亞在那裡,對著墳墓坐著。 ; 5. Faithful ‘Hidden Ones” 忠心的「隱藏的人」 子 Suffering in Silence 默默承受 馬 馬 馬 大 ; 馬 馬 馬 米 大 , , , 大 a. Three women are noted: Mary Magdalene; Mary (Jesus’ mother as well as his brothers James and Joseph); and Mary’s sister Salomé the mother of James and John 書中提到了三位女性:抹 拉的 利亞 利亞 (耶穌的母親,以及 祂的兄弟雅各和約瑟) 以及 利 亞的妹妹撒羅 (雅各和約翰的母 親) 2. After the burial the two Mary’s broke the Sabbath as they sat through sunset mourning and keeping watch a short distance from the grave 葬禮結束後 兩位馬利亞違反了 安息日的規定 她們坐在離墳墓 不遠的地方 哀悼到日落 馬 Matt. 27.55 Many women were there looking on from a distance, who had followed Jesus from Galilee while ministering to Him. 太 27:55 有好些婦女在那裡,遠遠的觀 看,他們是從加利利跟隨耶穌來服事 他的. Matt. 27.56 Among them was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee. 太 27:56 內中有抹 拉的 利亞,又有 雅各和約西的母親 利亞,並有西庇 太兩個兒 的母親。 Matt. 27.61 And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the grave. 太 27:61 有抹 拉的 利亞,和那個 利亞在那裡,對著墳墓坐著。 ; 5. Faithful ‘Hidden Ones” 忠心的「隱藏的人」 子 Suffering in Silence 默默承受 Burial with Love 充滿愛的葬禮 Matt. 27.57 When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus. 太27: 57 到了晚上,有 個財主,名叫 約瑟,是亞利 太來的,他也是耶穌 的 徒。 門 見 一 見 馬 大 人 人 門 Matt. 27.58 This man went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered it to be given to him. 太27: 58 這 去 彼拉多,求耶穌的身 體,彼拉多就吩咐給他。 6. Faithful ‘Hidden Leader” 忠實的「隱藏的領袖」 3. Another ‘hidden one’ now comes forward to care for Jesus 另一位「隱藏的人」現身照顧 耶穌 a. A rich man had become a secret disciple (a dissenting member of the Sanhedrin acc. to Lu.23. 是個富 ,成了秘密 徒(他是 猶太公會中持不同政 的成員) 路加23章 b.At great risk to himself he asked for the body of Jesus from Pilate whom he had probably previously known and was granted his request 他冒著極 的風險為著耶穌的遺體 請求彼拉多,可能之前他們彼此 認識,因此他的請求得到了批准 Burial with Love 充滿愛的葬禮 6. Faithful ‘Hidden Leader” 忠實的「隱藏的領袖」 Matt. 27.59 And Joseph took the body and wrapped it in a clean linen cloth, 太27: 59 約瑟取了身體, 乾淨細麻布 裹好, c. Joseph prepared the body along with Nicodemus (J.19.39) and placed it in his nearby tomb which had not yet been used fulfilling Isa. 53.9 約瑟和尼哥底母 起為遺體做預 備(約19:39),並將其安放在附 近他的墳墓中,該墳墓尚未使 ,應驗了以賽亞書53:9 石 大 石 用 大 一 一 己 ; 自 示 石 口 口 門 馬 用 Matt. 27.60 and laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock; and he rolled a large stone against the entrance of the tomb and went away. 太27: 60 安放在 的新墳墓裡,就是 他鑿在磐 裡的 他又把 頭滾到 墓 ,就去了。 d. Matthew makes it clear a large stone was rolled against the entrance anticipating the next events 太明確表 , 塊 頭被滾 到入 處,預期接下來的事件 Burial with Love 充滿愛的葬禮 6. Faithful ‘Hidden Leader” 忠實的「隱藏的領袖」 Matt. 27.59 And Joseph took the body and wrapped it in a clean linen cloth, 太27: 59 約瑟取了身體, 乾淨細麻布 裹好, c. Joseph prepared the body along with Nicodemus (J.19.39) and placed it in his nearby tomb which had not yet been used fulfilling Isa. 53.9 約瑟和尼哥底母 起為遺體做預 備(約19:39),並將其安放在附 近他的墳墓中,該墳墓尚未使 ,應驗了以賽亞書53:9 石 大 石 用 大 一 一 己 ; 自 示 石 口 口 門 馬 用 Matt. 27.60 and laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock; and he rolled a large stone against the entrance of the tomb and went away. 太27: 60 安放在 的新墳墓裡,就是 他鑿在磐 裡的 他又把 頭滾到 墓 ,就去了。 d. Matthew makes it clear a large stone was rolled against the entrance anticipating the next events 太明確表 , 塊 頭被滾 到入 處,預期接下來的事件 Graveside Guard is Set 墓地守衛已設置 Matt. 27.62 Now on the next day, the day after the preparation, the chief priests and the Pharisees gathered together with Pilate, 太27: 62 次 ,就是預備 的第 天、祭司長 和法利賽 聚集,來 彼拉多,說: Matt. 27.63 and said, “Sir, we remember that when He was still alive that deceiver said, ‘After three days I am to rise again.’ 太27: 63 「 ,我們記得那誘惑 的,還活 著的時候,曾說:『三 後我要復活。』」 人 二 日 人 日 門 見 人 日 大 人 日 Matt. 27.64 “Therefore, give orders for the grave to be made secure until the third day, otherwise His disciples may come and steal Him away and say to the people, ‘He has risen from the dead,’ and the last deception will be worse than the first.” 太27: 64 「因此,請吩咐 將墳墓把守妥當, 直到第三 ,恐怕他的 徒來把他偷了去, 就告訴百姓說:『他從死裡復活了。』這 樣,那後來的迷惑,比先前的更利害了。」 Guilt Breeds Rumors 內疚滋生謠言 Matthew alone gives us these details of the setting of a guard over the tomb and the cover up after the resurrection. This whole story was “widely spread among the Jews” according to Matt.28.15 and may have been later divulged by one of the temple guards 唯有馬太記載了這些設立守衛看守 墳墓、以及復活後如何掩蓋事實的 細節。根據馬太福音28:15的記載, 這整個故事「在猶太人中廣為流 傳」,後來可能是由一位聖殿守衛 透露的。 Matt. 27.64 “Therefore, give orders for the grave to be made secure until the third day, otherwise His disciples may come and steal Him away and say to the people, ‘He has risen from the dead,’ and the last deception will be worse than the first.” 太27: 64 「因此,請吩咐 將墳墓把守妥當, 直到第三 ,恐怕他的 徒來把他偷了去, 就告訴百姓說:『他從死裡復活了。』這樣, 那後來的迷惑,比先前的更利害了。」 Matt. 27.65 Pilate said to them, “You have a guard; go, make it as secure as you know how.” 太27: 65 彼拉多說:「你們有看守的兵 去罷,盡你們所能的,把守妥當。」 走 ; 石 門 心 人 日 門 土 ; 日 方 己 用 Matt. 27.66 And they went and made the grave secure, and along with the guard they set a seal on the stone. 太27: 66 他們就帶著看守的兵同去,封了 頭,將墳墓把守妥當。 自 石 Graveside Guard is Set 墓地守衛已設置 Guilt Breeds Rumors 內疚滋生謠言 1. The chief priests violate the Sabbath by speaking to Pilate about securing the grave 祭司長們違反安息 ,向彼拉多提議 看守墳墓 2. They have become so paranoid anticipating a scenario where the disciples steal the body and claim Jesus arose 他們變得如此偏執,擔 徒會偷 屍體並聲稱耶穌復活 3. Pilate wants nothing to do with this and orders them to set their own guards and they not only set a guard but “seal” the stone with an official clay seal 彼拉多不想參與此事,並命令他們派 的守衛 他們不僅派了守衛,還 官 的粘 印章「封住」了 頭 Matt. 27.64 “Therefore, give orders for the grave to be made secure until the third day, otherwise His disciples may come and steal Him away and say to the people, ‘He has risen from the dead,’ and the last deception will be worse than the first.” 太27: 64 「因此,請吩咐 將墳墓把守妥當, 直到第三 ,恐怕他的 徒來把他偷了去, 就告訴百姓說:『他從死裡復活了。』這樣, 那後來的迷惑,比先前的更利害了。」 Matt. 27.65 Pilate said to them, “You have a guard; go, make it as secure as you know how.” 太27: 65 彼拉多說:「你們有看守的兵 去罷,盡你們所能的,把守妥當。」 走 ; 石 門 心 人 日 門 土 ; 日 方 己 用 Matt. 27.66 And they went and made the grave secure, and along with the guard they set a seal on the stone. 太27: 66 他們就帶著看守的兵同去,封了 頭,將墳墓把守妥當。 自 石 Graveside Guard is Set 墓地守衛已設置 Guilt Breeds Rumors 內疚滋生謠言 1. The chief priests violate the Sabbath by speaking to Pilate about securing the grave 祭司長們違反安息 ,向彼拉多提議 看守墳墓 2. They have become so paranoid anticipating a scenario where the disciples steal the body and claim Jesus arose 他們變得如此偏執,擔 徒會偷 屍體並聲稱耶穌復活 3. Pilate wants nothing to do with this and orders them to set their own guards and they not only set a guard but “seal” the stone with an official clay seal 彼拉多不想參與此事,並命令他們派 的守衛 他們不僅派了守衛,還 官 的粘 印章「封住」了 頭 Matthew’s Witness of the Crucifixion 馬太見證的釘十字架 1. Matthew’s testimony of Jesus’ crucifixion seems hid under a veil of silence and resolution 馬太對耶穌被釘 字架的見證似乎隱藏在一個沉默和決心的帕子之下 2. The King now comes to his test and does not falter but perfectly fulfills prophecy 王現在面臨祂的考驗 沒有動搖 反而是完美地應驗了預言 基督釘十字架的榮耀 , , 十 馬太福音27:35-38 Matthew’s Witness of the Crucifixion 馬太見證的釘十字架 3. Matthew only mentions 2 of the 7 last words of Christ: 馬太只提到了基督臨終七句話中的兩句話 - One is an undefined shout just at death 一個是臨死前不明確的吶喊 - The other a cry to his Father from a son in anguish Psalm 22.1 另一個是兒子在痛苦中向父親的吶喊(詩篇 22.1) 4. Groups of sinners gather round him and respond to his death but He remains ‘above the fray’ with a perfect heart and dies with glory rather than shame 一群罪人聚集在祂周圍 對祂的死有反應 但祂仍然以完美的心保持 : 帶著榮耀而不是羞辱地死去 , , , 「超越紛爭」的心態 The Resurrection 復活 Matthew ends his gospel with a victorious resurrected Messiah 馬太以得勝復活的彌賽亞作為 他的福音的結束 1. Jesus makes only two appearances and both are to further ‘Kingdom Come’ 耶穌只出現過兩次 都是為了宣揚 「即將臨到的國度」 2. Jesus now has all authority and sends the apostles into all the world to make disciples in His Name , , 耶穌現在擁有一切權柄 世界各地傳揚祂的名 差派使徒到 他不在這裡,照他所說的, 已經復活了 馬太福音 28:6 Sunday Morning 星期日早上 馬 白 面 日 一 石 日 馬 生 石 人 大 大 : 日 一 面 人 Matt. 28.1 Now after the Sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to look at the grave. 太28:1 安息 將盡,七 的頭 ,天快 亮的時候,抹 拉的 利亞,和那個 利 亞,來看墳墓。 Matt. 28.2 And behold, a severe earthquake had occurred, for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled away the stone and sat upon it. 太28:2 忽然地 震動,因為有主的使者, 從天上下來、把 頭滾開,坐在上 。 Matt. 28.3 And his appearance was like lightning, and his clothing as white as snow. 太 28:3 他的像貌如同閃電,衣服潔 如 雪。 Matt. 28.4 The guards shook for fear of him and became like dead men. 太 28:4 看守的 ,就因他嚇得渾身亂戰, 甚至和死 樣。 Earthquake and Angel 地震與天使 Matthew’s account of the resurrection begins with a miraculous event: 馬太對復活的敘述始於一個 奇蹟事件 a.An earthquake happened when an angel of the Lord came and rolled the stone away from the entrance of the tomb and sat upon it 主的天使來到墓穴把 頭滾開, 坐在上 時,發 了地震 Sunday Morning 星期日早上 馬 白 面 日 一 人 人 日 馬 石 人 大 大 一 日 一 人 馬 Matt. 28.1 Now after the Sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to look at the grave. 太28:1 安息 將盡,七 的頭 ,天快 亮的時候,抹 拉的 利亞,和那個 利 亞,來看墳墓。 Matt. 28.2 And behold, a severe earthquake had occurred, for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled away the stone and sat upon it. 太28:2 忽然地 震動,因為有主的使者, 從天上下來、把 頭滾開,坐在上 。 Matt. 28.3 And his appearance was like lightning, and his clothing as white as snow. 太 28:3 他的像貌如同閃電,衣服潔 如 雪。 Matt. 28.4 The guards shook for fear of him and became like dead men. 太 28:4 看守的 ,就因他嚇得渾身亂戰, 甚至和死 樣。 Earthquake and Angel 地震與天使 b.This angel radiated light and glory and the guards were overwhelmed and fainted dead away 這位天使散發出光芒和榮耀,守衛 們不知所措並昏死過去 c. Matthew later must have received or heard of this amazing event from one of the guards who may have believed as a result 太後來 定是從某個守衛那裡 得知或聽到了這件令 驚奇的事, 其結果可能導致此 信主 , 方 : 門 fi ; , Evidently the two Mary’s did not see the earthquake or the stone rolled away or notice the guards but only saw the angel sitting there on the stone An angel always comes with a message to convey: 顯然 兩位馬利亞沒有看到地震 也沒有看到石頭滾開 也沒有注意到 守衛 而只看到天使坐在石頭上。 天使總是帶著訊息來傳達 十 Matt. 28.5 The angel said to the women, “Do not be afraid; for I know that you are looking for Jesus who has been crucified. 太 28: 5 天使對婦女說:「不要害怕,我 知道你們是尋找那釘 字架的耶穌。」 Matt. 28.6 “He is not here, for He has risen, just as He said. Come, see the place where He was lying. 太 28: 6 「他不在這裡,照他所說的,已 經復活了,你們來看安放主的地 。」 Matt. 28.7 “Go quickly and tell His disciples that He has risen from the dead; and behold, He is going ahead of you into Galilee, there you will see Him; behold, I have told you.” 太 28: 7 「快去告訴他的 徒說,他從死 裡復活了 並且在你們以先往加利利 去,在那裡你們要 他 看哪,我已經 告訴你們了。」 見 First Proof 第一個證據: the Empty Tomb 空的墳墓 ; ; , , The Angel Testi es 天使做見證 1. “I know you are looking for Jesus but He is not here; He is risen like he said” - they had come to anoint the body with no expectation of His resurrection 「我知道你們在尋找耶穌,但祂不在這 裡 祂已經復活了」—— 她們來膏 耶穌的身體,卻沒料到祂的復活 見 方 方 門 fi ; 十 見 門 目 2. “Come look where he was lying” because they had seen exactly where he had been placed on Friday 「你們來看安放主的地 」—— 因為 她們確實看到祂星期五被安置在 什麼地 方 Matt. 28.5 The angel said to the women, “Do not be afraid; for I know that you are looking for Jesus who has been crucified. 太 28: 5 天使對婦女說:「不要害怕,我 知道你們是尋找那釘 字架的耶穌。」 Matt. 28.6 “He is not here, for He has risen, just as He said. Come, see the place where He was lying. 太 28: 6 「他不在這裡,照他所說的,已 經復活了,你們來看安放主的地 。」 Matt. 28.7 “Go quickly and tell His disciples that He has risen from the dead; and behold, He is going ahead of you into Galilee, there you will see Him; behold, I have told you.” 太 28: 7 「快去告訴他的 徒說,他從死 裡復活了 並且在你們以先往加利利 去,在那裡你們要 他 看哪,我已經 告訴你們了。」 生 First Proof 第一個證據: the Empty Tomb 空的墳墓 ; 馬 The Angel Testi es 天使做見證 3. “Go quickly and tell the disciples to meet him in Galilee” - Matthew will basically pass over all that happened in Jerusalem for 40 days to get to his main Kingdom goal: “Go out to all the nations…” 「快去告訴他的 徒在加利利 祂」 —— 太基本上會省略耶路撒冷40 天內發 的所有事情,以達到他的 主要天國 標:「傳遍列國」 Jesus’ First Appearance 耶穌的第一次顯現 Matt. 28.8 And they left the tomb quickly with fear and great joy and ran to report it to His disciples. 太 28:8 婦女們就急忙離開墳墓,又害 怕,又 的歡喜,跑去要報給他的 徒。 Matt. 28.9 And behold, Jesus met them and said, “Greetings!” And they came up and took hold of his feet and worshiped him. 太 28:9 忽然耶穌遇 他們,說:「願你 們平安!」他們就上前抱住他的腳拜 他。 門 ; 見 見 見 見 大 人 大 高 見 Matt. 28.10 Then Jesus *said to them, “Do not be afraid; go and take word to My brethren to leave for Galilee, and there they will see Me.” 太 28:10 耶穌對他們說:「不要害怕 你 們去告訴我的弟兄,叫他們往加利利 去,在那裡必 我。」 Women Blessed by Jesus’ Appearance to Them 因耶穌顯現而蒙福的婦女 1. Witnessing such a miracle stirs up a thrilling potion of fear and joy that sent them ‘on angel’s wings’ with the good news 證這樣的神蹟,讓她們既害怕 又 興,彷彿是乘著「天使的翅 膀」帶來的好消息 2. “And behold…” meeting an angel was nothing in comparison to hearing Jesus say “hello” and then seeing their beloved Master 「看哪…」遇 天使與聽到耶穌說 「願你們平安!」並 到他們敬愛 的主 相比根本不算什麼 Jesus’ First Appearance 耶穌的第一次顯現 Matt. 28.8 And they left the tomb quickly with fear and great joy and ran to report it to His disciples. 太 28:8 婦女們就急忙離開墳墓,又害 怕,又 的歡喜,跑去要報給他的 徒。 Matt. 28.9 And behold, Jesus met them and said, “Greetings!” And they came up and took hold of his feet and worshiped him. 太 28:9 忽然耶穌遇 他們,說:「願你 們平安!」他們就上前抱住他的腳拜 他。 門 ; 而 行 目 一 見 見 大 門 大 工 Matt. 28.10 Then Jesus *said to them, “Do not be afraid; go and take word to My brethren to leave for Galilee, and there they will see Me.” 太 28:10 耶穌對他們說:「不要害怕 你 們去告訴我的弟兄,叫他們往加利利 去,在那裡必 我。」 Women Blessed by Jesus’ Appearance to Them 因耶穌顯現而蒙福的婦女 3. They fell at his feet, touched and worshiped the one they watched die and now could hold and adore 他們跪倒在他的腳下,觸摸並敬 拜這位他們親眼 睹祂死去, 現在可以擁抱和愛戴的主 4. But again they are sent on a kingdom mission to “my brothers” to get to Galilee where a new door of kingdom ministry was about to be opened 但他們再次被差遣去執 國度的 使命,前往加利利「我的弟兄」 那裡,在那裡有 扇新的國都事 之 ,即將打開 The Coverup 掩蓋的真相 老 門 , Matt. 28.11 Now while they were on their way, some of the guard came into the city and reported to the chief priests all that had happened. 太 28:11 他們去的時候,看守的兵,有 幾個進城去,將所經歷的事,都報給祭 司長。 Matt. 28.12 And when they had assembled with the elders and consulted together, they gave a large sum of money to the soldiers, 太 28:12 祭司長和長 聚集商議,就拿 許多銀錢給兵丁說: Matt. 28.13 and said, “You are to say, ‘His disciples came by night and stole Him away while we were asleep.’ 太 28:13 「你們要這樣說:『夜間我們 睡覺的時候,他的 徒來把他偷去 了。』」 A Rumor is Repudiated 謠言被駁斥 Matthew has accumulated evidence which exposes a common rumor among the Jews about Jesus’ body being stolen by the disciples 馬太累積了證據 揭露了猶太人中 流傳的關於耶穌的屍體被門徒們 偷走的謠言 1. The guards came back to report the earthquake, empty tomb and the angel 1)守衛們回來報告地震、空墓和 天使 The Coverup 掩蓋的真相 Matt. 28.14 “And if this should come to the governor’s ears, we will win him over and keep you out of trouble.” 太 28:14 「倘若這話被巡撫聽 ,有 我們勸他,保你們無事。」 ? 人 見 走 言 老 大 音 一 矛 ; 日 支 行 自 馬 言 口 士 Matt. 28.15 And they took the money and did as they had been instructed; and this story was widely spread among the Jews, and is to this day. 太 28:15 兵丁受了銀錢,就照所囑咐 他們的去 這話就傳說在猶太 中 間,直到今 。 A Rumor is Repudiated 謠言被駁斥 2. The ‘chief priests’ held an emergency meeting with the elders and paid a large bribe to the soldiers in order to keep the truth from Pilate of their incompetence and missing ‘king’ 2)「祭司長們」與長 們召開緊急會議,並 向 兵們 付了 筆賄賂,以向彼拉多 隱瞞他們無能和失蹤的「王」的真相 3. The excuse was a contradiction: how could the guards know who stole the body if they were asleep? 3) 這藉 相 盾:如果守衛兵睡著 了,他們怎麼知道是誰偷 了屍體 4. But rumors don’t need facts or reason and evidently even by the time Matthew wrote the gospel it was still the prevailing rumor in Jerusalem 4) 但謠 不需要事實或理由,顯然, 即使在 太寫福 書的時候,它仍然 是耶路撒冷盛傳的謠 The Coverup 掩蓋的真相 2. The ‘chief priests’ held an emergency meeting with the elders and paid a large Around the year A.D. 165, Justin Martyr bribe penned hissoldiers Dialogue with Trypho. to the in order to keep the the“And beginning chapter he recorded a letter that the Matt. At 28.14 if this of should come108 to of this work, truth from Pilate of their incompetence and missingthe ‘king’ the governor’s ears, we will himcirculating regarding Jewish community hadwin been empty tomb of Christ: 2)「祭司長們」與長 over and keep you out of lawless trouble.”heresy had sprung [A] godless and from one Jesus,們召開緊急會議,並 a Galilaean 兵們him 付了 筆賄賂,以向彼拉多 太 28:14 「倘若這話被巡撫聽 deceiver, whom we crucified,,有 but his disciples向stole by night from the tomb, 隱瞞他們無能和失蹤的「王」的真相 我們勸他,保你們無事。」 where he was laid when unfastened from the cross, and now deceive men by 3. The excuse was a contradiction: how asserting that he has risen from the dead and ascended to heaven. could the guards know who stole the Matt.約在西元165年,殉道者遊斯丁寫了《與特 28.15 And they took the money body福對話錄》。在書第108章的 if they were asleep? and did as they had been instructed; 3) 這藉 相 盾:如果守衛兵睡著 開篇,他記錄了 封猶太社區流傳的關於基督空墓的信函: and this story was widely spread among 了,他們怎麼知道是誰偷 了屍體 「[ and 個]不信神、不守律法的異端邪說,源 個名叫耶穌的 ,reason 個 the Jews, is to this day. 4. But rumors don’t need facts or 太 28:15 兵丁受了銀錢,就照所囑咐 加利利的騙 ,他被我們釘在 字架上,但他的 徒們在夜間將他從墳墓中 and evidently even by the time Matthew wrote the gospel it was still the prevailing 他們的去 這話就傳說在猶太 中 偷 ,是他從 字架上被解下來後被安置的地 ,現在他又欺騙世 , rumor in Jerusalem 間,直到今 。 聲稱他已經從死裡復活併升天了。 4) 但謠 不需要事實或理由,顯然, 人 一 人 門 方 一 里 自 ? 人 十 見 走 言 老 大 音 一 一 十 矛 子 ; 日 支 行 自 馬 言 口 士 一 即使在 太寫福 書的時候,它仍然 是耶路撒冷盛傳的謠 走 大 A Rumor is Repudiated 謠言被駁斥 King’s Appearance 王的顯現 Matt. 28.16 But the eleven disciples proceeded to Galilee, to the mountain which Jesus had designated. 太 28:16 個 徒往加利利去,到 了耶穌約定的山上。 Matt. 28.17 When they saw Him, they worshiped Him; but some were doubtful. 太 28:17 他們 了耶穌就拜他 然 還有 疑惑。 而 ; 門 見 一 音 十 , 人 馬 Matt. 28.18 And Jesus came up and spoke to them, saying, “All authority has been given to Me in heaven and on earth. 太 28:18 耶穌進前來,對他們說:「天 上地下所有的權柄,都賜給我了。 Kingdom Commission 國度的使命 Matthew brings us to the last “kingdom Mountain” for the worldwide expansion of the kingdom 馬太帶領我們來到最後的「國度 山」 為要將神國擴展到全世界 1. Matthew excludes a number of appearances Jesus made during the 40 days before his ascension (from Olivet near Jerusalem) 太福 沒有記載耶穌在升天前 40 天的幾次顯現(從耶路撒冷附近 的橄欖山) Kingdom Commission 國度的使命 一 音 斗 門 3. Jesus’ appearance is different now as the power and authority of Heaven now rests upon him like a mantle 耶穌的樣貌現在有所不同,因為 天堂的 量和權威現在像 篷 樣落在祂身上 子 Matt. 28.20 teaching them to observe all that I commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age.” 太 28:20 凡我所吩咐你們的,都教訓 他們遵守我就常與你們同在,直到世 界的末了。 父 Matt. 28.19 “Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, 太 28:19 所以你們要去,使萬民作我 的 徒,奉 聖靈的名,給他們施 洗, 2. Matthew recounts how hard it was for all of the 11 disciples to grasp the resurrection of their King (Lu.24.41 says “they could not believe for joy”) 太敘述了 11 個 徒何等的不容 易明 王的復活(路加福 24:41 說「他們喜得不敢相信」) 力 白 馬 門 King’s Appearance 王的顯現 King’s Appearance 王的顯現 人 門 一 而 ; 門 門 見 一 十 : , 子 父 Matt. 28.16 But the eleven disciples proceeded to Galilee, to the mountain which Jesus had designated. 太 28:16 個 徒往加利利去,到了耶穌約 定的山上。 Matt. 28.17 When they saw Him, they worshiped Him; but some were doubtful. 太 28:17 他們 了耶穌就拜他 然 還有 疑 惑。 Matt. 28.18 And Jesus came up and spoke to them, saying, “All authority has been given to Me in heaven and on earth. 太 28:18 耶穌進前來,對他們說:「天上地下 所有的權柄,都賜給我了。 Matt. 28.19 “Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, 太 28:19 所以你們要去,使萬民作我的 徒, 奉 聖靈的名,給他們施洗, Matt. 28.20 teaching them to observe all that I commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age.” 太 28:20 凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守 我就常與你們同在,直到世界的末了。 Kingdom Commission 國度的使命 Now the kingdom seed was placed in the hands of the disciples: 現在 天國的種子被放在門徒的 手中 1. “All nations”: grace now expands the borders under a new covenant 「萬民」:恩典在新約下擴展了 邊界 2. “Make disciples”: this is more than just saving but also teaching them all the truth and glory of the kingdom of the heavens 「使萬民作我的 徒」:這不僅是 拯救,也教導他們天國的 切真 理和榮耀 King’s Appearance 王的顯現 人 門 而 音 ; 一 人 人 門 見 子 一 十 子 父 Matt. 28.16 But the eleven disciples proceeded to Galilee, to the mountain which Jesus had designated. 太 28:16 個 徒往加利利去,到了耶穌約 定的山上。 Matt. 28.17 When they saw Him, they worshiped Him; but some were doubtful. 太 28:17 他們 了耶穌就拜他 然 還有 疑 惑。 Matt. 28.18 And Jesus came up and spoke to them, saying, “All authority has been given to Me in heaven and on earth. 太 28:18 耶穌進前來,對他們說:「天上地下 所有的權柄,都賜給我了。 Matt. 28.19 “Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit, 太 28:19 所以你們要去,使萬民作我的 徒, 奉 聖靈的名,給他們施洗, Matt. 28.20 teaching them to observe all that I commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age.” 太 28:20 凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守 我就常與你們同在,直到世界的末了。 Kingdom Commission 國度的使命 3. “Baptizing them”: under a new name all who believe become children and servants of God’s king 「給他們施洗」:在 個新的名 下,所有相信的 都成了神的 君王的 民和僕 4. The promise: “lo, I am with you always, even unto the end of the age”: His Presence is over us if we go out in His name with the gospel 應許:「看哪,我常與你們同 在,直到世界的末了」:只要 我們奉祂的名出去傳福 ,祂的 同在就在我們身上 Matthew’s Witness of the Resurrection 馬太見證的復活 1. Matthew’ ends in Galilee where the Light first shone into the darkness 馬太福音結束於加利利 那裡是光第一次照進 黑暗的地方 , , 2. Jerusalem as the place of the messiah’s rejection no longer remained the center of the kingdom map 耶路撒冷不再是彌賽亞被拒絕的地方 不再是 王國地圖的中心 Matthew’s Witness of the Resurrection 馬太見證的復活 3. Matthew ends without an account of Jesus’ ascension or the descent of the Spirit as in Luke 馬太福音的結尾沒有像路加福音那樣記述耶穌升天或聖靈降臨 4. Like John’s gospel it ends with Jesus last seen in Galilee without speaking of the ascension as if to convey that Jesus seems to remain very near to the disciples as they serve Him in His kingdom 就像約翰福音一樣 它以耶穌最後一次出現在加利利而結束 沒有提到升 , , , , 天 彷彿傳達了耶穌似乎與門徒們保持著非常密切的關係 因為他們在祂的 國度裡事奉祂 The whole of Israel’s kingdom prophetic hope has been fulfilled in the Christ 整個以色列的國度預言希望已在基督裡實現 , , 1. Matthew is the 1st gospel because it fulfills and completes the Old Covenant 馬太福音是第一本福音書 因為它應驗並完成 了舊的約 2. The mystery of the ‘suffering servant’ has been clearly revealed as the Messiah of Israel 「受苦的僕人」的奧秘已被清楚地揭示為以色列 的彌賽亞 3. Now Israel’s calling to be a light to the nations begins its fulfilled in the great commission 現在 以色列蒙召成為列國之光的使命開始在 大使命中實現 The good news of the kingdom of the heavens is that the Messiah has taken His Throne and begun to rule 天國的好消息是彌賽亞已經登上王位並開始掌權 1. Satan has been defeated at Calvary and his usurping rulership crushed Col. 2:15 撒但已在加略山被擊敗 牠的篡奪統治權 被粉碎(歌羅西書 2:15) 2. There is nothing Jesus cannot do: all authority has been given to Him 耶穌無所不能 一切權柄都已賜給祂 3. The King now expands his rule as He sends forth His kingdom workers into the whole world 君王現在擴展祂的統治 差遣祂的王國 , , : 工人到世界各地