Chapter 26:1-35 Foreordained Kingdom Plan 馬太福音 26:1-35 預定的國度計畫 The Messiah’s Foreordained Destiny unfolds with Majestic Solemnity 彌賽亞預定的前途在雄偉的肅穆中展開 1. We felt the authority behind His prophetic actions as He entered Jerusalem in ful lment of OT scriptures 當祂進入耶路撒冷 應驗舊約聖經的預言時 我們感受到祂預言行動背後的 權柄 2. We praised His overwhelming wisdom with the crowds as His opponents were silenced one by one 我們與眾人一同讚美祂無比的智慧 祂的對手一個接著一個的無言以對 , , , , fi 3. We heard with aweful wonder His judgment upon Jerusalem and the leaders of Israel for their messianic rejection 我們令人敬畏地聽到祂對耶路撒冷和以色列領袖的審判 因為他們拒絕彌賽亞 The Messiah’s Foreordained Destiny unfolds with Majestic Solemnity 彌賽亞預定的前途在雄偉的肅穆中展開 4. We heed the warning to prepare for His Unexpected Parousia by watching, praying, working and keeping full spiritual provisions in case of delay 我們留意警告 為祂意外的臨到做好準備 藉著警醒、禱告、工作 並保持充足的屬靈供應 以防遲延 , , , , , , , 5. Now Jesus approaches the solemn hour of his sufferings fully controlled by the Spirit with a calm dignity trusting in the foreordained plan being unfolded by his Heavenly Father 現在 耶穌臨近祂受苦的莊嚴的時刻 在聖靈完全的掌管下 以平靜的 尊嚴信靠天父正在展開那預定的計劃 太福 26-27章:受難週最長的 Matthew 26 is the longest chapter in the New Testament as “kronos” is stretched by “kairos” 馬太福音 26 章是新約中最長的一章,因為時間(kronos)被特定的時段 (kairos)拉長 a. Matthew the masterful scribe draws out the hours before Calvary to afford us a sense of foreordained depth of feeling and meaning beneath the preparations, arrest, sufferings and condemnation of Jesus 子 日 , , fi , , , 大師級的文士馬太 詳細記錄了耶穌受上加略的前幾個小時 讓我們感受到耶穌 預定受難前的深厚情感和預備下的意義、被捕、受苦和被定罪 b. Jesus’ Passion made time slow down as it were with unbearably tedious hours of waiting as the shadow of Calvary’s darkness crept nearer minute by minute 耶穌的受難讓時間慢了下來 等待的時間令人難以忍受 而加略的黑暗陰影也 一分一秒地逼近 c. Matthew seems to be tracing the signi cance of each event as he must have felt them in his days as a disciple 馬太似乎在追溯每件事的意義 因為他在作門徒的日子裡一定感受到了這些意義 音 馬 Matthew 26-27: The Longest Days of Passion Week The Great Kingdom Mystery: the Cross was planned in Heaven 偉大的國度奧祕:十字架是在天上計畫好的 In the following events we see foreordination paradoxically working God’s way in tandem with man’s wickedness 在以下事件中,我們看到預定將神的 式與 類的邪惡相互 盾的協同運作 羔羊 從創世以先就被殺了 矛 人 方 父 己 自 人 見 十 人 手 人 音 John 10.18 “No one has taken it away from Me, but I lay it down on My own initiative. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. This commandment I received from My Father.” 約翰福 10:18 「沒有 奪我的命去,是我 捨的。 我有權柄捨了,也有權柄取回來。這是我從我 所受的 命令。 Acts 2.23 this Man, delivered over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you nailed to a cross by the hands of godless men and put Him to death. 徒2:23 他既按著 神的定旨先 ,被交與 ,你們就 藉著無法之 的 、把他釘在 字架上殺了。 Acts 2.24 “But God raised Him up again, 徒2:24 神卻將死的痛苦解釋了,叫他復活. Part One: Matthew 26.1-31 Passover Preparations 第一部分:馬太26:1-31 逾越節的預備 The key to this rst section is to see Matthew’s placing four contrasting sections where God’s Foreordained plan and man’s sinful plans work toward the same goal: the cross 第一部分的關鍵在於看見馬太將四個部分放在了對比的位置 神預定的計劃和人類的罪惡計劃都朝著同一個目標進行 在其中 字架 1. Jesus ordering all events to prepare His way to the cross while the Sanhedrin simultaneously is taking counsel how they might craftily bring him to the cross 耶穌命令 切事件,為著祂上 將祂帶上 字架 字架的路做準備, 公會則同時商議如何巧妙地 2. Mary’s fragrant sacrament anointing Jesus for burial as Judas makes his infamous offering to the Sanhedrin , , 十 則向公議會獻上惡名昭彰的祭 : 猶 而 大 ; 芬芳的聖禮膏抹耶穌 十 用 fi 一 十 馬 利亞為著安葬, Part One: Matthew 26.1-31 Passover Preparations 第一部分:馬太26:1-31 逾越節的預備 The key to this rst section is to see Matthew’s placing four contrasting sections where God’s Foreordained plan and man’s sinful plans work toward the same goal: the cross 第一部分的關鍵在於看見馬太將四個部分放在了對比的位置 神預定的計劃和人類的罪惡計劃都朝著同一個目標進行 在其中 字架 , 血 , 十 : 血 羊 fi 血 3. Jesus eating His last passover meal under the blood of the Old Covenant and then offering His body and blood as the fulfilment of Passover as the blood of the Lamb inaugurated a New Covenant 耶穌在舊約的 下吃了他最後的逾越節晚餐,然後獻上祂的身體和 作為逾越節的應驗,因為羔 的 開創了新約 Matt. 26.1 When Jesus had finished all these words, He said to His disciples, 太26: 1 耶穌說完了這 切的話,就對 徒說: Matt. 26.2 “You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man is to be handed over for crucifixion.” 太26: 2 你們知道過兩天是逾越節。 將要被交給 ,釘在 字架上。 門 言 十 二 一 子 十 十 日 一 羊 人 人 自 , , 1. Matthew clearly marks the end of the gospel’s teaching portions as Jesus mentions his destiny for the fourth time emphasizing his death was to be upon a cruel cross 馬太福音清楚地標明福音書教導部分 的結束 因為耶穌第四次提到祂的命 定 強調祂的死亡是在殘酷的 字架上 子 人 Passover Preparation 預備逾越節 1st Coordination of earth and Heaven 天與地的第一次協調 a. “After two days” Jesus predicts on Tuesday PM (Wed. by Jewish counting and the day the passover lamb was chosen) that He would be crucified on Passover “兩天後”,耶穌在星期 下午 (猶太 計算的星期三,也是選 擇逾越節羔 的 )預 祂將 在逾越節被釘在 字架上 b. His words are solemn but spoken with a peace and confident knowledge passing understanding 祂的話語嚴肅,但卻帶著 種 平靜和 信,超越理解的知識 1st Coordination of earth and Heaven 天與地的第一次協調 Matt. 26.3 Then the chief priests and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, named Caiaphas; 太26: 3 那時,祭司長和民間的長 ,聚集在 祭司稱為該亞法的院 裡。 2. Matthew places the scheming of the Sanhedrin on the same evening in immediate juxtaposition to show how man’s plotting fell right in with God’s foreordained plans 馬太將公會在同一晚的陰謀與神的預 定計劃直接對比 以表明人類的陰謀 與神預定的計劃完全吻合 Matt. 26.4 and they plotted together to seize Jesus by stealth and kill Him. 太26: 4 家商議,要 詭計拿住耶 穌殺他。 a. They gathered and plotted how to secretly kill Jesus 而 子 羊 日 用 , 生 一 大 一 Matt. 26.5 But they were saying, “Not during the festival, otherwise a riot might occur among the people.” 太26: 5 只是說:「當節的 不 可,恐怕民間 亂。」 大 老 Passover Preparation 預備逾越節 他們聚集在 耶穌 起,密謀如何秘密的殺害 b. But their one concern - not to kill him until “after” Passover - was overruled by God’s perfect timing that Jesus die as the Passover lamb 但他們唯 的顧慮—— 直到逾越節 「之後」才殺祂—— 被神完美的時機所 推翻,使耶穌作為逾越節的羔 死 Passover Preparation 預備逾越節 Matt. 26.6 Now when Jesus was in Bethany, at the home of Simon the leper, 太26: 6 耶穌在伯 尼長 痲瘋的西 家裡, Matt. 26.7 a woman came to Him with an alabaster vial of very costly perfume, and she poured it on His head as He reclined at the table. 太26: 7 有 個女 ,拿著 瓶極貴的 膏 來,趁耶穌坐席的時候,澆在他的頭上。 Matt. 26.8 But the disciples were indignant when they saw this, and said, “Why this waste? 太26: 8 徒看 ,就很不喜悅,說:「何 這樣的枉費呢 用 , 香 人 門 , 玉 一 大 , 大 人 見 ? 一 香 門 , Matt. 26.9 “For this perfume might have been sold for a high price and the money given to the poor.” 太26: 9 這 膏可以賣許多錢,賙濟窮 。」 2nd Coordination part 1: Fragrant Anointing 第二協調的第一部分:芬芳的膏抹 1. Bethany was Jesus’ refuge and tonight he ate at Simon’s house along with the disciples and Lazarus, Martha and Mary 伯大尼是耶穌的避難所 今晚祂 與門徒、拉撒路、馬大和馬利亞 在西門的家中吃飯 2. This “unnamed” woman was Mary (John 12.3) who sensed instinctively that she must anoint Jesus before his imminent death and burial 這位「無名」的女子就是馬利亞 (約翰福音 12.3) 她直覺地感受 到 在耶穌即將死去和埋葬之前 她必須膏祂 Passover Preparation 預備逾越節 Matt. 26.6 Now when Jesus was in Bethany, at the home of Simon the leper, 太26: 6 耶穌在伯 尼長 痲瘋的西 家裡, Matt. 26.7 a woman came to Him with an alabaster vial of very costly perfume, and she poured it on His head as He reclined at the table. 太26: 7 有 個女 ,拿著 瓶極貴的 膏 來,趁耶穌坐席的時候,澆在他的頭上。 Matt. 26.8 But the disciples were indignant when they saw this, and said, “Why this waste? 太26: 8 徒看 ,就很不喜悅,說:「何 這樣的枉費呢 用 香 人 門 玉 一 首 門 大 大 示 大 人 見 ? 音 小 一 香 音 門 馬 Matt. 26.9 “For this perfume might have been sold for a high price and the money given to the poor.” 太26: 9 這 膏可以賣許多錢,賙濟窮 。」 2nd Coordination part 1: Fragrant Anointing 第二協調的第一部分:芬芳的膏抹 a. Her offering was costly and lavishly poured out upon Jesus 她的奉獻是昂貴的,並且慷慨地 傾倒在耶穌身上 b. Matthew records that “the disciples’ anger” over this unnecessary waste but John 12.4 reveals it was actually Judas the treasurer and thief who first lodged the complaint 太福 記載了 徒們對這種不 必要的浪費感到的憤怒,但約翰 福 12:4揭 ,實際上是管財務 的兼 偷的猶 先抱怨的 Passover Preparation 預備逾越節 Matt. 26.10 But Jesus, aware of this, said to them, “Why do you bother the woman? For she has done a good deed to Me. 太26:10 耶穌看出他們的意思,就說:「為甚麼 難為這女 呢 他在我身上作的,是 件美 事。 Matt. 26.11 “For you always have the poor with you; but you do not always have Me. 太26:11 因為常有窮 常有我。 和你們同在 只是你們不 Matt. 26.12 “For when she poured this perfume on My body, she did it to prepare Me for burial. 太26:12 他將這 的。 膏澆在我身上,是為我安葬作 Matt. 26.13 “Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of in memory of her.” : 一 行 ; 人 人 , 香 ? 音 人 行 方 太26:13 我實在告訴你們,普天之下,無論在甚 麼地 傳這福 ,也要述說這女 所 的, 作個紀念。」 2nd Coordination part 1: Mary’s Offering Memorialized 第二協調的第一部分:馬利亞的奉獻 蒙紀念 3. Despite all the signs and teaching of his death the disciples had no “prophetic” sense of its nearness only Mary did 儘管有種種關於祂的死期將至的 徵兆和教訓 但門徒們並沒有 「先知般」的預感——只有馬利亞有 4. Jesus responded to Mary’s sacrifice: 耶穌對馬利亞的奉獻做出了回應 a. This deed was commended as good and acceptable 這項 為被稱讚為美事,並被接受 Passover Preparation 預備逾越節 Matt. 26.10 But Jesus, aware of this, said to them, “Why do you bother the woman? For she has done a good deed to Me. 太26:10 耶穌看出他們的意思,就說:「為甚麼 難為這女 呢 他在我身上作的,是 件美 事。 Matt. 26.11 “For you always have the poor with you; but you do not always have Me. 太26:11 因為常有窮 常有我。 和你們同在 只是你們不 Matt. 26.12 “For when she poured this perfume on My body, she did it to prepare Me for burial. 太26:12 他將這 的。 膏澆在我身上,是為我安葬作 Matt. 26.13 “Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of in memory of her.” 一 行 言 ; 人 一 , 人 馬 香 , 人 ? 音 示 人 示 方 太26:13 我實在告訴你們,普天之下,無論在甚 麼地 傳這福 ,也要述說這女 所 的, 作個紀念。」 2nd Coordination part 1: Mary’s Offering Memorialized 第二協調的第一部分:馬利亞的奉獻 蒙紀念 b. Giving alms to the poor was important but not what was most important at this kairos moment 施捨給窮 很重要,但不是這個 關鍵時刻最重要的事 c. Jesus revealed that Mary had a prophetic revelation to prepare for his burial 耶穌揭 , 利亞有 個預 性 的啟 ,為祂的安葬做準備 5. Jesus memorialized Mary for the greatness of her fragrant love before his death as a testimony every time the Gospel is preached 耶穌祂去世前 紀念馬利亞芬芳的 愛的偉大 作為每次傳福音的見證 Passover Preparation 預備逾越節 Matt. 26.14 Then one of the twelve, named Judas Iscariot, went to the chief priests 太26:14 當下, 加略 猶 的,去 徒裡,有 個稱為 祭司長、說: Matt. 26.15 and said, “What are you willing to give me to betray Him to you?” And they weighed out thirty pieces of silver to him. 太26:15 「我把他交給你們,你們願意給 我多少錢 」他們就給了他三 塊錢。 Matt. 26.16 From then on he began looking for a good opportunity to betray Jesus. 一 大 一 十 生 門 見 人 二 大 十 二 大 ? 人 馬 馬 二 大 太26:16 從那時候,他就找機會、要把耶 穌交給他們。 2nd Coordination part 2: Judas’ Betrayal in Infamy 第 協調第 部分: 猶 的背叛惡名昭彰 1. Matthew only briefly mentions Judas and his betrayal which happened two days before the passover 太只是簡短地提到了猶 和他 在逾越節前兩天發 的背叛 2. Mary’s offering seemed to be the final straw that sent Judas out to make his infamous offering of his Master to death 利亞的奉獻似乎是最後 根稻 草,促使猶 做出臭名昭著的奉 獻,將他的主 置於死地 Passover Preparation 預備逾越節 Matt. 26.14 Then one of the twelve, named Judas Iscariot, went to the chief priests 太26:14 當下, 加略 猶 的,去 徒裡,有 個稱為 祭司長、說: Matt. 26.15 and said, “What are you willing to give me to betray Him to you?” And they weighed out thirty pieces of silver to him. 太26:15 「我把他交給你們,你們願意給 我多少錢 」他們就給了他三 塊錢。 Matt. 26.16 From then on he began looking for a good opportunity to betray Jesus. 一 十 力 人 人 一 色 門 見 二 十 二 子 人 一 羊 大 ? 言 人 十 二 大 生 太26:16 從那時候,他就找機會、要把耶 穌交給他們。 2nd Coordination part 2: Judas’ Betrayal in Infamy 第 協調第 部分: 猶 的背叛惡名昭彰 3. The chief priests were the power behind the Sanhedrin and the ones trying to find a way to kill Jesus 祭司長是公會背後的勢 ,也是 想辦法殺死耶穌的 班 4. Thirty pieces of silver for the betrayal fulfilled Zechariah’s prophecy (Zech.11.12-13) where the Shepherd is despised by Israel whose life is only deemed worth the price of a slave 三 塊銀 的背叛應驗了撒迦利亞 的預 (撒迦利亞書 11:12-13),其 中的牧 被以 列 鄙視,他的 命只值 個奴隸的價格 Passover Preparation 預備逾越節 人 門 一 見 門 一 子 ? 門 門 子 一 馬 ; Matt. 26.17 Now on the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus and asked, “Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?” 太 26:17 除酵節的第 天, 徒來問耶穌 說:「你喫逾越節的筵席,要我們在那裡 給你預備 」 Matt. 26.18 And He said, “Go into the city to a certain man, and say to him, ‘The Teacher says, “My time is near; I am to keep the Passover at your house with My disciples.”’” 太 26:18 耶穌說:「你們進城去,到某 那裡,對他說:『夫 說,我的時候快到 了 我與 徒要在你家裡守逾越節。』」 Matt. 26.19 The disciples did as Jesus had directed them; and they prepared the Passover. 太 26:19 徒遵著耶穌所吩咐的就去預備 了逾越節的筵席。 Perfectly Pre-Arranged 完美的預先安排 1. All the preparations seem to have been pre-arranged before the disciples went out to arrange them 切預備似乎在 徒出去安排之 前就已預先安排好了 2. Matthew highlights heaven’s arrangements by only saying they will meet a certain unnamed man 太只說他們會遇 位不知名 的男 ,以此強調天上的安排 Passover Preparation 預備逾越節 人 一 一 門 一 子 人 一 音 ? 門 門 水 馬 ; Matt. 26.17 Now on the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus and asked, “Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?” 太 26:17 除酵節的第 天, 徒來問耶穌 說:「你喫逾越節的筵席,要我們在那裡 給你預備 」 Matt. 26.18 And He said, “Go into the city to a certain man, and say to him, ‘The Teacher says, “My time is near; I am to keep the Passover at your house with My disciples.”’” 太 26:18 耶穌說:「你們進城去,到某 那裡,對他說:『夫 說,我的時候快到 了 我與 徒要在你家裡守逾越節。』」 Matt. 26.19 The disciples did as Jesus had directed them; and they prepared the Passover. 太 26:19 徒遵著耶穌所吩咐的就去預備 了逾越節的筵席。 Perfectly Pre-Arranged 完美的預先安排 4. Mark 14.13-16 adds the detail that their only clue as to whom to ask was a man carrying a pitcher of water 可福 14.13-16 補充了 個細 節,他們唯 的線索是要問 位 拿著 罐的男 Passover Preparation 預備逾越節 Matt. 26.20 Now when evening came, Jesus was reclining at the table with the twelve disciples. 太26: 20 到了晚上,耶穌和 個 徒坐席。 Matt. 26.21 As they were eating, He said, “Truly I say to you that one of you will betray Me.” 太26: 21 正喫的時候,耶穌說:「我實在告 訴你們,你們中間有 個 要賣我了。」 Matt. 26.22 Being deeply grieved, they each one began to say to Him, “Surely not I, Lord?” 太26: 22 他們就甚憂愁, 個 個的問他 說:「主,是我麼 」 二 十 子 人 門 手 一 二 十 人 一 , : 一 人 ? 一 手 人 , , 門 Matt. 26.23 And He answered, “He who dipped his hand with Me in the bowl is the one who will betray Me. 太26: 23 耶穌回答說:「同我蘸 在盤 裡 的,就是他要賣我。 Betrayal Shared 指出背叛 1. Jesus brings up the betrayal during the Passover meal with solemnity yet with gracious calm rather than anger or fear 耶穌在逾越節晚餐時嚴肅地提起背叛 的事 但語氣平靜 沒有憤怒或恐懼 2. Just the mention of betrayal among them caused agonizing grief for two reasons: 光是提到背叛就會引起他們極度的 悲痛 原因有二 a. No one had any idea who it could be and Jesus’ answer “the one who dipped” only confirmed it was one of the Twelve 沒有 知道那 是誰,耶穌回答說 「那蘸 的」只是證實了那 是 徒之 Matt. 26.23 And He answered, “He who dipped his hand with Me in the bowl is the one who will betray Me. 太26: 23 耶穌回答說:「同我蘸 在盤 裡的,就是他要賣我。 Matt. 26.24 “The Son of Man is to go, just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born.” 太26: 24 必要去世,正如經上指著他 所寫的,但賣 的 有禍了!那 不 在世上倒好。」 子 人 手 口 , 人 己 大 自 , 子 人 , , 子 人 面 ? 門 Matt. 26.25 And Judas, who was betraying Him, said, “Surely it is not I, Rabbi?” Jesus *said to him, “You have said it yourself.” 太26: 25 賣耶穌的猶 問他說:「拉比, 是我麼 」耶穌說:「你說的是。」 一 生 Passover Preparation 預備逾越節 Betrayal Shared 指出背叛 b. Each disciple was made aware of their own sinfulness and grieved that perhaps somehow they had betrayed him with a loose tongue or some negative criticism 每個 徒都意識到 的罪,並感到悲 哀,也許他們的背叛是 無遮攔,或是 些負 的批評 3. Jesus showed them that the betrayal was according to the scripture’s foreordained plan yet still held the man responsible for his sinful actions 耶穌給他們看見 背叛是按聖經預定的 計劃進行的 但這人仍然要為他的罪行 負責 4. Notice Matthew’s subtle clue as the other disciples all called him “Lord” while Judas called him “Rabbi” 注意馬太的微妙暗示 其他的門徒都稱 祂為「主」 而猶大稱他為「拉比」 Passover Preparation 預備逾越節 Matt. 26.26 While they were eating, Jesus took some bread, and after a blessing, He broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is My body.” 太 26: 26 他們喫的時候,耶穌拿起餅 來,祝福、就擘開、遞給 徒,說: 「你們拿著喫 這是我的身體。」 人 ; 門 心 人 , ; ; , 門 , Matt. 26.27 And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, saying, “Drink from it, all of you; 太 26: 27 又拿起杯來,祝謝了,遞給 他們,說:「你們都喝這個 Foreordained 預先的命定的 1. The typical Passover meal included unleavened bread, bitter herbs, roasted lamb and 4 cups of wine raised to God with thanksgiving 典型的逾越節晚餐包括無酵餅、苦菜、 烤羊肉和 4 杯向神獻上的感恩酒 2. After two cups with prayers and psalms regarding Israel’s salvation from Egypt Jesus brought in a new aspect as the meal was finishing 喝完兩杯酒 帶著關於以色列人從埃及 得救的禱告和詩篇後 耶穌在晚餐結束 時 帶入了新的局面 a. He took the bread and blessed it, broke it and gave it to the disciples with dramatic and unforgettable words: “take; eat; this is my body.” 祂拿起餅,祝福它,掰開它,遞給 徒,並說出了激動 且令 難 忘的話:「拿著吃 這是我的身體」 Matt. 26.28 for this is My blood of the covenant, which is poured out for many for forgiveness of sins. 太 26: 28 因為這是我 約的 ,為多 流出來,使罪得赦。 Matt. 26.29 “But I say to you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in My Father’s kingdom.” 太 26: 29 但我告訴你們,從今以後, 我不再喝這葡萄汁,直到我在我 的 國裡,同你們喝新的那 。」 父 血 子 血 人 日 立 人 Matt. 26.30 After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives. 太 26: 30 他們唱了詩,就出來往橄欖 山去。 馬 米 人 Passover Preparation 預備逾越節 Foreordained 預先的命定的 b. Then he took the third cup of blessing, gave thanks (eucharisto) and inaugurated the new covenant promised in Jeremiah 31.31,34 as he said, “Drink, for this is my blood” 然後,祂拿起第三杯祝福,獻上感謝 (感恩/eucharisto),並啟動了耶利 書 31:31,34 中所承諾的新約,祂 說:「喝,因為這是我的 」 c. Matthew alone adds, “poured out for many for forgiveness of sins” opening the way for gentiles to be included in the kingdom 唯有 太補充說,「為多 流出來, 使罪得赦」,為外邦 進入天國開闢 了道路 Matt. 26.28 for this is My blood of the covenant, which is poured out for many for forgiveness of sins. 太 26: 28 因為這是我 約的 ,為多 流出來,使罪得赦。 Matt. 26.29 “But I say to you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in My Father’s kingdom.” 太 26: 29 但我告訴你們,從今以後, 我不再喝這葡萄汁,直到我在我 的 國裡,同你們喝新的那 。」 父 , , 血 子 日 立 Matt. 26.30 After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives. 太 26: 30 他們唱了詩,就出來往橄欖 山去。 , 人 Passover Preparation 預備逾越節 Foreordained 預先的命定的 3. A promise is made to drink the final ‘cup of Elijah’ with them when He comes back in His Father’s kingdom 當祂回到祂父的國度時 祂應許 要與他們一同喝最後的「以利亞 杯」 4. The Hallal of Ps. 118 was traditionally sung at the end of the meal and they went out 傳統上 在用餐結束時唱誦詩篇 第 118 篇 (哈利路亞詩篇) 然後 他們出去 Part Two: Matthew 26.31-56 Man of Sorrows 第二部分:馬太26:31-56 多受痛苦的人 The Son of Man faces the spiritual suffering of the cross with faith and love 人子以信心和愛來面對 字架的屬靈苦難 1. Jesus tells his disciples that they would fall away from him in fulfilment of scripture 耶穌告訴祂的 徒,他們會背離他,這應驗了聖經 2. Jesus agonizes alone in the Garden of Gethsemane as he wrestles with taking the cup 耶穌獨 在客西 尼園裡掙扎著要不要拿起那杯 3. Jesus is betrayed by Judas and arrested as the disciples are scattered in fulfilment of scripture 徒四散時被逮捕,正應驗了聖經的預 言 十 出賣,並在 門 馬 門 大 自 耶穌被猶 Part Two: Matthew 26.31-56 Man of Sorrows 第一部分:馬太26:31-56 悲傷的人 The Son of Man faces the spiritual suffering of the cross with faith and love “There are two facets of Christ’s life that can never be 人子以信心和愛來面對 字架的屬靈苦難 overstated no matter how much they are described: His Glory and His Suffering” 1. Jesus tells his disciples that they would fall away from him in 「基督of scripture 命中有兩個 ,無論被描述多少次都不會被 fulfilment 誇 :祂的榮耀和祂的苦難」 耶穌告訴祂的 徒,他們會背離他,這應驗了聖經 2. Jesus agonizes alone in the Garden of Gethsemane as he wrestles with taking the cup —— Ed Miller 艾德· 勒—— 耶穌獨 在客西 尼園裡掙扎著要不要拿起那杯 3. Jesus is betrayed by Judas and arrested as the disciples are scattered in fulfilment of scripture 徒四散時被逮捕,正應驗了聖經的預 言 十 面 米 門 出賣,並在 方 馬 門 大 自 生 大 耶穌被猶 Matthew 26: The Longest Night 馬太福音26章:最長的一夜 The gospels all try to convey something of the great mystery of Christ’s sufferings 福音書都試圖傳達基督受難的偉大奧秘 a. Matthew 26.55 Jesus says of his arrest “But all this has taken place to ful ll the Scriptures of the prophets.” 馬太福音 26.55 耶穌談到他被捕時說 「但這一切的事成就了 先知書上的話」 b. Luke 22.53 Jesus says of his arrest, “but this hour and the power of darkness are yours.” 路加福音 22.53 耶穌談到他被捕時說 「現在卻是你們的時候 為要應驗 黑暗掌權了」 c. John 13.30 simply sets the spiritual atmosphere of all that happened after Judas’ betrayal by saying, “…and it was night” , , , : : fi : : 約翰福音 13 30 節簡單地描述了猶大背叛之後發生的一切事情的屬靈氛圍 經文說 「……那時候是夜間了」 Matthew’s Gospel here focuses on one primary thing: watch how Jesus bears all his suffering as the rejected Messiah 馬太福音在此專注於一件主要的事:關注耶穌作為被拒絕 的彌賽亞是如何承受一切苦難的 Many events recorded in the other gospels are not recorded by Matthew: 其他福音書中記載的許多事件沒有被馬太記錄: 示 門 大 音 音 大 門 1. There is no mention of His loving the disciples and his foot washing the disciples are only in the background 沒有提到祂愛 徒和祂為他們洗腳—— 徒只是在背景中 2. The important revelations regarding the Holy Spirit in John 13-16 are also not mentioned 約翰福 13-16章關於聖靈的重要啟 也沒有提及 3. No High Priestly Prayer in John 17 is recorded 沒有記載約翰福 第17章裡的 祭司的禱告 4. No mention of His powerful Presence causing the guards that came to arrest him to fall backward 沒有提到祂的強 存在導致前來逮捕祂的衛兵向後倒下 The Scattering 四散 Foreordained 預先命定的 Matt. 26.31 Then Jesus *said to them, “You will all fall away because of Me this night, for it is written, ‘I WILL STRIKE DOWN THE SHEPHERD, AND THE SHEEP OF THE FLOCK SHALL BE SCATTERED.’ 太 26: 31 那時,耶穌對他們說:「今夜你們 為我的緣故,都要跌倒。因為經上記著說: 『我要擊打牧人 羊就分散了。』」 Matt. 26.32 “But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee.” 太 26: 32 「但我復活以後,要在你們以先往 加利利去。」 1. Jesus now upsets his disciples by saying tonight all of them would take offense (skandalizo) at him and be scattered leaving the rejected messiah all alne 耶穌現在讓祂的門徒們很不高 興 祂說今晚他們都會被祂觸犯 (skandalizo/引起醜聞) 然後四 散開來 留下這位被拒絕的彌賽 亞獨自一人 , , , 人 大 , a. Judas would betray 猶 會背叛 b. Peter would deny three times 彼得會三次不認主 c. And the rest would desert him and run away 其餘的 會拋棄祂,並逃跑 The Scattering 四散 Matt. 26.31 Then Jesus *said to them, “You will all fall away because of Me this night, for it is written, ‘I WILL STRIKE DOWN THE SHEPHERD, AND THE SHEEP OF THE FLOCK SHALL BE SCATTERED.’ 太 26: 31 那時,耶穌對他們說:「今 夜你們為我的緣故,都要跌倒。因為 經上記著說:『我要擊打牧人 羊 就分散了。』」 , , , , Matt. 26.32 “But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee.” 太 26: 32 「但我復活以後,要在你們 以先往加利利去。」 Foreordained 預先命定的 2. Jesus was comforted by his foreknowledge of scripture revealing that He must be struck and the sheep scattered (Zech.13.7) 耶穌因預知聖經啟示祂將要被擊 打 羊群也將分散而感到安慰 (撒迦利亞書 13:7) 3. Jesus - again knowing the end from the beginning - comforts his disciples with the promise that after he is raised he would meet them in Galilee 耶穌—— 再次從起初就知道末後 的事—— 安慰祂的門徒們 應許 說 祂復活後會在加利利與他們 相遇 Peter’s Denial 彼得的否認 , 門 人 , , , Matt. 26.33 But Peter said to Him, “Even though all may fall away because of You, I will never fall away.” 太 26:33 彼得說:「眾 雖然為你的 緣故跌倒,我卻永不跌倒。」 Matt. 26.34 Jesus said to him, “Truly I say to you that this very night, before a rooster crows, you will deny Me three times.” 太 26:34 耶穌說:「我實在告訴你, 今夜雞叫以先,你要三次不認我。」 Matt. 26.35 Peter *said to Him, “Even if I have to die with You, I will not deny You.” All the disciples said the same thing too. 太 26:35 彼得說:「我就是必須和你 同死,也總不能不認你。」眾 徒都 是這樣說。 Predicted 被預測到了 1. Peter had proven to be Jesus’ most faithful disciple although he often spoke enthusiastically about things more out of impulse than reflection 事實證明 彼得是耶穌最忠實的門 徒 儘管他經常談論事情的熱忱是 出於衝動而非深思熟慮 2. Peter’s ignorance of his soul’s powerful instincts for self survival are recorded as a cautionary tale about how little we all really know about our heart’s response to crisis 彼得無知於他的魂的強大自我生存本 能被記錄下來 作為一個警示故事 關乎我們的心對於危機的反應真正 認識了多少 示 門 門 ; 人 人 一 己 自 a. Crisis doesn’t make a man; it only reveals what’s already in man 危機不能成就 個 它只揭 了 裡 已經有的東西 面 Matt. 26.33 But Peter said to Him, “Even though all may fall away because of You, I will never fall away.” 太 26:33 彼得說:「眾 雖然為你的 緣故跌倒,我卻永不跌倒。」 Matt. 26.34 Jesus said to him, “Truly I say to you that this very night, before a rooster crows, you will deny Me three times.” 太 26:34 耶穌說:「我實在告訴你, 今夜雞叫以先,你要三次不認我。」 Matt. 26.35 Peter *said to Him, “Even if I have to die with You, I will not deny You.” All the disciples said the same thing too. 太 26:35 彼得說:「我就是必須和你 同死,也總不能不認你。」眾 徒都 是這樣說。 人 Predicted 被預測到了 , Peter’s Denial 彼得的否認 b. Peter even considers himself more faithful and committed than the other disciples 彼得甚至認為 比其他 徒更 忠誠、更堅定 3. But Jesus predicts Peter’s denial anyway even by the end of the night 但耶穌預言彼得無論如何都會不 認主 甚至當晚就會實現 , 門 心 , 人 己 自 a. Peter further boasts proudly of being willing to die for the Lord 彼得也 豪地宣稱 願意為主 死 人 Matt. 26.33 But Peter said to Him, “Even though all may fall away because of You, I will never fall away.” 太 26:33 彼得說:「眾 雖然為你的 緣故跌倒,我卻永不跌倒。」 Matt. 26.34 Jesus said to him, “Truly I say to you that this very night, before a rooster crows, you will deny Me three times.” 太 26:34 耶穌說:「我實在告訴你, 今夜雞叫以先,你要三次不認我。」 Matt. 26.35 Peter *said to Him, “Even if I have to die with You, I will not deny You.” All the disciples said the same thing too. 太 26:35 彼得說:「我就是必須和你 同死,也總不能不認你。」眾 徒都 是這樣說。 自 Predicted 被預測到了 門 而 Peter’s Denial 彼得的否認 b. All the rest of the disciples confess the same deep commitment - no one knew their heart 其餘的 徒都承認同樣深切的 承諾──沒 知道他們的 4. In Lu. 22:31-32 Jesus tells Peter he will be kept from being sifted by Satan because He has already prayed for his recovery 在路加22:31-32 耶穌告訴彼得 他將不會被撒旦篩掉 因為祂已 經為他的恢復禱告了 方 , 口 心 一 , 門 ; 馬 門 Matt. 26.36 Then Jesus *came with them to a place called Gethsemane, and *said to His disciples, “Sit here while I go over there and pray.” 太 26:36 耶穌同 徒來到 個地 ,名 叫客西 尼,就對他們說:「你們坐在 這裡,等我到那邊去禱告。」 Matt. 26.37 And He took with Him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be grieved and distressed. 太 26:37 於是帶著彼得,和西庇太的兩 個兒 同去,就憂愁起來,極其難過. Matt. 26.38 Then He *said to them, “My soul is deeply grieved, to the point of death; remain here and keep watch with Me.” 太 26:38 便對他們說:「我 裡甚是憂 傷,幾乎要死 你們在這裡等候,和我 同儆醒。」 子 一 Gethsemane 客西馬尼 Press of Suffering 苦難的壓力 1. They came to their familiar meeting place (Lu.22.39) in the Garden in Gethsemane (lit. in He. “the olive press”) and his soul began to be pressed unto death 1. 他們來到他們熟悉的聚集地點 (路加 22:39) 在客西馬尼園 (希伯來原文為「橄欖榨」) 祂 的靈魂開始被壓向死亡 a. Eight of the disciples were told to sit at the garden’s entrance 八位 徒被吩咐坐在花園的入 處 b. Peter James and John were asked to come further inside the garden to abide with him and keep watch 彼得、雅各和約翰被要求到花園 深處去陪伴祂並保持警醒 方 心 一 , , 門 , ; , , 馬 Matt. 26.36 Then Jesus *came with them to a place called Gethsemane, and *said to His disciples, “Sit here while I go over there and pray.” 太 26:36 耶穌同 徒來到 個地 ,名 叫客西 尼,就對他們說:「你們坐在 這裡,等我到那邊去禱告。」 Matt. 26.37 And He took with Him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be grieved and distressed. 太 26:37 於是帶著彼得,和西庇太的兩 個兒 同去,就憂愁起來,極其難過. Matt. 26.38 Then He *said to them, “My soul is deeply grieved, to the point of death; remain here and keep watch with Me.” 太 26:38 便對他們說:「我 裡甚是憂 傷,幾乎要死 你們在這裡等候,和我 同儆醒。」 子 一 Gethsemane 客西馬尼 Press of Suffering 苦難的壓力 2. Grief and discomfort fell upon him with an overwhelming heaviness which is able to crush a soul to death 2. 悲傷和不適以壓倒性的沉重臨到 祂身上 足以壓垮一個靈魂致死 3. The Spirit who came as a dove to anoint Jesus at his baptism now comes and again as an olive press squeezing the anointing oil of supreme sorrow into the cup that He now must drink 3. 聖靈在耶穌受浸時 以鴿子的形 式降臨 膏抹耶穌 如今又以橄欖 榨的形式降臨 將極度悲傷的恩膏 擠進耶穌現在必須喝的杯中 Gethsemane 客西馬尼 Pressed Down 按下 Matt. 26.39 And He went a little beyond them, and fell on His face and prayed, saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass from Me; yet not as I will, but as You will.” 太 26:39 他就稍往前 ,俯伏在地,禱 告說:「我 阿,倘若可 ,求你叫 這杯離開我 然 不要照我的意思, 只要照你的意思。」 4. Falling upon his face to the ground by the agony of his soul he prayed “with loud crying and tears to the one who was able to save him from death” (He.5.7) 4. 祂因魂裡的痛苦而俯伏在地 「大聲 哀哭 流淚禱告那位能救他免死的主」 (希伯來書 5:7) a. In John 12:27 He said, “Now is My soul troubled.” 在約翰12:27 中,祂說:「我 現在 裡憂愁」 b. In Matthew 26:37 it says, “He was grieved and distressed.” 太 26:37 中說「就憂愁起來,極 其難過」 , 行 走 而 父 ; 音 心 , 馬 馬 c. In Matthew 26:38 it says, “Deeply grieved to the point of death.” 太福 26:38 說,「甚是憂傷, 幾乎要死 」 文 行 心 文 走 而 音 音 d. In Mark 14:33 it says, “began to be sore amazed, and very heavy.” The actual Greek is “horrified, shocked” 在 可福 14:33 中說,「就驚 恐起來,極其難過」希臘語原 是「驚恐萬分、震驚」 父 Matt. 26.39 And He went a little beyond them, and fell on His face and prayed, saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass from Me; yet not as I will, but as You will.” 太 26:39 他就稍往前 ,俯伏在地,禱 告說:「我 阿,倘若可 ,求你叫 這杯離開我 然 不要照我的意思, 只要照你的意思。」 ; Pressed Down 按下 心 馬 Gethsemane 客西馬尼 e. In Luke 22:44 it says, “Being in agony.” - that word agony (agonidzo in Gk.) describes an inner warfare of soul and spirit going on inside His heart. 在路加福 22:44 中說,「極其 傷痛」- 傷痛 (希臘 agonidzo) 這個字形容了祂內 深處魂和 靈的內 戰爭 Gethsemane 客西馬尼 Spiritual Suffering 靈裡受苦 Matt. 26.39 And He went a little beyond them, and fell on His face and prayed, saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass from Me; yet not as I will, but as You will.” 太 26:39 他就稍往前 ,俯伏在地,禱 告說:「我 阿,倘若可 ,求你叫 這杯離開我 然 不要照我的意思, 只要照你的意思。」 Reasons for Jesus’ extreme sorrow and anguish were not those of any typical human 耶穌極度悲傷和痛苦的原因並非 任何典型的人類原因 1. Not as a man suffers: for fear of physical pain or death, or loss of faith or courage, or feeling either lack of peace or forsaken of God 1. 不像人那樣受苦 因為害怕身體的 痛苦或死亡 或失去信心或勇氣 或感到缺乏平安或被神離棄 自 , 行 走 : , 而 , 父 ; 2. Not as a servant of God suffers in times of doubt or lack of certainty of his mission 2. 不像神的僕人 在懷疑或不確定 己的使命時遭受痛苦 父 行 力 走 黑 而 , 3. It was the necessary anguish of the Son of Man as He contemplates the degree of death in “the cup” 3. 這是人子在思考「杯」中的死亡程度時 必然經歷的痛苦 a. His sinless nature dreaded “being made sin for us” 2 Cor. 5:21 祂無罪的本性懼怕「替我們成為罪」 (林後 5:21) b. “Bearing our sins” would cut Him off from His Father Is. 53:4, 10 「擔當我們的罪」會切斷祂與天 的 連結 (賽 53:4,10) c. He would be delivered over by men to the powers of darkness Lu. 22:53-55. 祂將被 類交付給 暗勢 (路加 22:53-55) 4. As a man Jesus’ will to live was being challenged by God’s eternal Will for Him 4. 作為一個人 耶穌的生存意志受到了 神對祂的永恆旨意的挑戰 父 Matt. 26.39 And He went a little beyond them, and fell on His face and prayed, saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass from Me; yet not as I will, but as You will.” 太 26:39 他就稍往前 ,俯伏在地,禱 告說:「我 阿,倘若可 ,求你叫 這杯離開我 然 不要照我的意思, 只要照你的意思。」 ; Spiritual Suffering 靈裡受苦 人 Gethsemane 客西馬尼 Gethsemane 客西馬尼 父 父 : 行 一 走 而 二 父 而 ⋯ ; ⋯ 馬 Matt. 26.39 And He went a little beyond them, and fell on His face and prayed, saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass from Me; yet not as I will, but as You will.” 太 26:39 他就稍往前 ,俯伏在地,禱告 說:「我 阿,倘若可 ,求你叫這杯離 開我 然 不要照我的意思,只要照你的 意思。」 Matt. 26.42 He went away again a second time and prayed, saying, “My Father, if this cannot pass away unless I drink it, Your will be done.” 太 26:42 第 次又去禱告說:「我 阿,這 杯若不能離開我,必要我喝,就願你的意 旨成全。」 Matt. 26.44 And He left them again, and went away and prayed a third time, saying the same thing once more. 太 26:44 耶穌又離開他們去了,第三次禱 告,說的話還是與先前 樣。 “Thy Will Be Done” 「願你的旨意成全」 The Son of Man ‘takes the cup’ in the Holy of Holies of Heaven 人子在天上的至聖所裡「拿起杯來」 1. V. 39 The first petition: Possibility of removal 1. 第 39 節 第一次請求 移除的可能性 a. Mark 14.36 And he said, “Abba, Father, all things are possible for you. Remove this cup from me.” 可14:36 他說:「阿爸, 阿,在你凡事都能。求你將這杯 撤去」 b. “…nevertheless not what I will, but what you will.”…” 「 然 不要從我的意思, 只要從你的意思。」 Gethsemane 客西馬尼 父 : 行 一 走 二 父 而 力 ; Matt. 26.39 And He went a little beyond them, and fell on His face and prayed, saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass from Me; yet not as I will, but as You will.” 太 26:39 他就稍往前 ,俯伏在地,禱告 說:「我 阿,倘若可 ,求你叫這杯離 開我 然 不要照我的意思,只要照你的 意思。」 Matt. 26.42 He went away again a second time and prayed, saying, “My Father, if this cannot pass away unless I drink it, Your will be done.” 太 26:42 第 次又去禱告說:「我 阿,這 杯若不能離開我,必要我喝,就願你的意 旨成全。」 Matt. 26.44 And He left them again, and went away and prayed a third time, saying the same thing once more. 太 26:44 耶穌又離開他們去了,第三次禱 告,說的話還是與先前 樣。 “Thy Will Be Done” 「願你的旨意成全」 2. V. 42 The second petition: Impossibility accepted 2. 第 42 節 第二次請求 接受不可能 a. “If this cannot pass away except I drink it, Thy will be done” 「這杯若不能離開我,必要我喝, 就願你的意旨成全」 b. An angel comes to strengthen him at the point of death Lu. 22:43 在幾乎要死之際,天使來加添祂 的 量(路加22:43) 己 父 自 : 血 行 一 大 走 ; 3. V. 44 The third petition: Resolve to take the cup 3. 第 44 節第三次請求 決心拿起杯子 二 Matt. 26.39 And He went a little beyond them, and fell on His face and prayed, saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass from Me; yet not as I will, but as You will.” 太 26:39 他就稍往前 ,俯伏在地,禱告 說:「我 阿,倘若可 ,求你叫這杯離 開我 然 不要照我的意思,只要照你的 意思。」 Matt. 26.42 He went away again a second time and prayed, saying, “My Father, if this cannot pass away unless I drink it, Your will be done.” 太 26:42 第 次又去禱告說:「我 阿,這 杯若不能離開我,必要我喝,就願你的意 旨成全。」 Matt. 26.44 And He left them again, and went away and prayed a third time, saying the same thing once more. 太 26:44 耶穌又離開他們去了,第三次禱 告,說的話還是與先前 樣。 父 “Thy Will Be Done” 「願你的旨意成全」 而 ; 生 Gethsemane 客西馬尼 a. Luke 22.44 And being in agony he prayed more earnestly; and his sweat became like great drops of blood falling down to the ground 路加22:44 耶穌極其傷痛,禱告 更加懇切 汗珠如 點,滴在 地上。 b. He agonized (wrestled) now praying with prayer until he could fully accept that the will of Abba was of greater value than his own life 祂痛苦地(掙扎著)祈禱,直到祂 能完全接受阿爸的旨意比祂 的 命更有價值 Gethsemane 客西馬尼 Matt. 26.40 And He *came to the disciples and *found them sleeping, and *said to Peter, “So, you men could not keep watch with Me for one hour? 太 26:40 來到 徒那裡, 他們睡著 了,就對彼得說:「怎麼樣,你們不 能同我儆醒 時麼 : fl fl 肉 見 力 力 ? 肉 門 片 而 心 心 ; Matt. 26.41 “Keep watching and praying that you may not enter into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak.” 太 26:41 總要儆醒禱告,免得入了迷 惑 你們 靈固然願意, 體卻軟弱 了。」 Disciples Sleep for Sorrow 門徒們因憂傷而睡著了 Peter James and John were wholly incompetent did to engage in this moment of great spiritual con ict between Heaven and earth 彼得、雅各和約翰完全無能為力,無法 參與這場天地之間極大的屬靈衝突 1. V. 41 1st time Jesus came to disciples for comfort: 第41節 耶穌首次向門徒們尋求安慰 “… the spirit is willing, but the esh is weak.” 「 靈固然願意, 體卻軟弱了」 a. “Watching and praying” the power of the indwelling Spirit of God which had not yet been given was needed to strengthen the soul 「警醒禱告」,需要聖靈的 量來 堅固靈魂, 聖靈的 量尚未賜下 Gethsemane 客西馬尼 Matt. 26.43 Again He came and found them sleeping, for their eyes were heavy. 太 26:43 又來 他們睡著了,因為他 們的眼睛困倦。 Matt. 26.44 And He left them again… 太 26:44 耶穌又離開他們去了 大 ? ⋯ : ⋯ 子 人 足 而 門 見 大 力 見 音 ⋯ 心 門 ⋯ 手 而 人 肉 Matt. 26.45 Then He *came to the disciples and *said to them, “Are you still sleeping and resting? Behold, the hour is at hand and the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners. 太 26:45 於是來到 徒那裡,對他們 說:「現在你們仍然睡覺安歇罷 〔罷或作麼〕時候到了, 被賣在 罪 裡了。 Disciples Sleep for Sorrow 門徒們因憂傷而睡著了 b. “The flesh is weak” simply means our soul’s best commitment and resolve is not strong enough to endure a spiritual battle without being tempted to collapse of exhaustion 「 體軟弱」只是意味著我們的魂的最 承擔和決 不夠強 到 以承受屬靈的爭 戰, 不會因精疲 竭 崩潰 2. V. 43 2nd time He came in agony for help: 第43節 祂第二次痛苦地尋求幫助 a. Luke 22.45 “And when he rose from prayer, he came to the disciples and found them sleeping for sorrow…” - the soul overwhelmed and oppressed just shuts down and sleeps to preserve the body 路加福 22:45 「禱告完了, 就起來, 到 徒那裡, 他們因為憂愁都睡著 了 」-靈魂不知所措和被壓迫, 於是關閉身體並睡覺,以保護身體 Gethsemane 客西馬尼 Matt. 26.43 Again He came and found them sleeping, for their eyes were heavy. 太 26:43 又來 他們睡著了,因為他 們的眼睛困倦。 Matt. 26.44 And He left them again… 太 26:44 耶穌又離開他們去了 ? 自 ⋯ ⋯ , 子 力 人 門 見 音 手 人 Matt. 26.45 Then He *came to the disciples and *said to them, “Are you still sleeping and resting? Behold, the hour is at hand and the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners. 太 26:45 於是來到 徒那裡,對他們 說:「現在你們仍然睡覺安歇罷 〔罷或作麼〕時候到了, 被賣在 罪 裡了。 Disciples Sleep for Sorrow 門徒們因憂傷而睡著了 b. Luke 22.43 only an angel from Heaven could help strengthen him at this point 路加福 22:43 在這時刻, 只有來 天上的天使才能幫助祂加添 量 3. V. 45 By the 3rd time he returned his heart had fully embraced the cup - the battle was won - and so he awoke his disciples just before Judas came 3. 第 45 節 當祂第三次回來時 祂的 心已經完全擁抱了那杯 —— 爭戰 勝利了——所以祂在猶大到來之 前喚醒了祂的門徒 Gethsemane 客西馬尼 大 一 門 ; 二 刀 十 , 大 人 一 一 大 , 老 大 一 Matt. 26.47 While He was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came up accompanied by a large crowd with swords and clubs, who came from the chief priests and elders of the people. 太 26: 47 說話之間,那 個 徒裡的猶 來了,並有許多 ,帶著 棒,從祭司長和 民間的長 那裡,與他同來。 Matt. 26.48 Now he who was betraying Him gave them a sign, saying, “Whomever I kiss, He is the one; seize Him.” 太 26: 48 那賣耶穌的,給了他們 個暗號, 說:「我與誰親嘴,誰就是他 你們可以拿 住他。」 Matt. 26.49 Immediately Judas went to Jesus and said, “Hail, Rabbi!” and kissed Him. 太 26: 49 猶 隨即到耶穌跟前說:「請拉比 安!」就與他親嘴。 Matt. 26.50 And Jesus said to him, “Friend, do what you have come for.” 太 26: 50 耶穌對他說:「朋友,你來要作的 事,就作罷。」 The Kiss of Betrayal 背叛的親吻 1. The crowd is metaphorically made up of every soldier, sinner, fanatic and priest to take part in the world’s crowning sin 群眾象徵性地由每一個士兵、罪人、狂熱 分子和祭司組成 參與世界最大的罪 2. Judas’ soul strengthened by Satanic power (John 13.27) still needed a crowd of soldiers from the Sanhedrin to bolster his act of betrayal 猶大的魂被撒但的力量所強化(約翰福音 13.27) 但仍需要一群來自公會的士兵來 支持他的背叛行為 a. Judas had worked out a signal to point out whom the guards should arrest - a kiss 猶 想出了 個信號來告訴衛兵應該逮捕 誰—— 個吻 b. “Hail Rabbi” was Judas’ feigned greeting of peace accompanied by a kiss which was normally only given between close friends 「請拉比安」是猶 假裝的問候,並伴以 個通常只在親密朋友之間才會出現的吻 Gethsemane 客西馬尼 : 大 大 用 言 一 大 行 門 ; ? 言 二 刀 十 子 人 人 示 大 老 鼓 馬 Matt. 26.47 While He was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came up accompanied by a large crowd with swords and clubs, who came from the chief priests and elders of the people. 太 26: 47 說話之間,那 個 徒裡的猶 來了,並有許多 ,帶著 棒,從祭司長和 民間的長 那裡,與他同來。 Matt. 26.48 Now he who was betraying Him gave them a sign, saying, “Whomever I kiss, He is the one; seize Him.” 太 26: 48 那賣耶穌的,給了他們 個暗號, 說:「我與誰親嘴,誰就是他 你們可以拿 住他。」 Matt. 26.49 Immediately Judas went to Jesus and said, “Hail, Rabbi!” and kissed Him. 太 26: 49 猶 隨即到耶穌跟前說:「請拉比 安!」就與他親嘴。 Matt. 26.50 And Jesus said to him, “Friend, do what you have come for.” 太 26: 50 耶穌對他說:「朋友,你來要作的 事,就作罷。」 The Kiss of Betrayal 背叛的親吻 3. Two sides of Jesus’ response to Judas are recorded in the gospels: 福音書記載了耶穌對猶大的兩個回應 a. Luke reveals Jesus’ love in the tender response to Judas’ ignominy” Lu. 22.48 …“Judas, do you betray the Son of Man with a kiss?” 路加揭 了耶穌的愛以溫柔回應猶 的恥辱(路加22:48…「猶 , 你 親嘴的暗號賣 麼 」) b. Matthew emphasizes Jesus’ royal composure fortified by his scriptural foreknowledge of the betrayal as He seems to ‘embolden’ his ‘friend’ to carry out his prophesied betrayal 太強調耶穌君王般的冷靜,因祂預 知聖經中關於背叛的預 ,祂似乎在 「 勵」祂的「朋友」去執 祂預 的 背叛 Matt. 26.50 …Then they came and laid hands on Jesus and seized Him. 太 26: 50 於是那些 上前,下 拿住耶穌。 Matt. 26.51 And behold, one of those who were with Jesus reached and drew out his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear. 太 26: 51 有跟隨耶穌的 個 ,伸 拔出 來,將 祭司的僕 砍了 ,削掉了他 個 朵。 ; 手 手 一 人 人 刀 人 人 一 , 耳 刀 大 一 ⋯ ⋯ : 刀 刀 Matt. 26.52 Then Jesus *said to him, “Put your sword back into its place; for all those who take up the sword shall perish by the sword. 太 26: 52 耶穌對他說:「收 入鞘罷 凡動 的,必死在 下。 , 刀 Gethsemane 客西馬尼 Jesus Surrenders to the hands of evil men 耶穌屈服於惡人的手中 4. The Temple guards seized him finally after falling backward at his Name: “I am” (Jehovah) 聖殿守衛聽到祂的名字「我是」(耶和 華)之後向後倒下 最終抓住了祂 5. Peter’s impulsive bravery came from a good heart but put God’s plan of salvation in danger: 彼得的衝動勇敢源自於一顆善良的 心 但卻將神的救贖計畫置於危險 之中 a. Jesus turned to the guards demanding that the others be let go since they were seeking only him (J18.8-9) and this was in order that a word He had just spoken might be fulfilled (J17.12) 耶穌轉向衛兵,要求釋放其他 ,因 為他們只是在尋找祂(約翰18:8-9)這 是為了實現祂剛才說的話(約翰17:12) Gethsemane 客西馬尼 Jesus Surrenders to the hands of evil men 耶穌屈服於惡人的手中 Matt. 26.52 Then Jesus *said to him, “Put your sword back into its place; for all those who take up the sword shall perish by the sword. 太 26: 52 耶穌對他說:「收 入鞘罷 凡動 的,必死在 下。 b. Peter (J18.10) took a small sword and cut off the right ear of a guard named Malchus 彼得(約翰18:10) 把 砍掉 了衛兵 勒古的右 Matt. 26.53 “Or do you think that I cannot appeal to My Father, and He will at once put at My disposal more than twelve legions of angels? 太 26: 53 你想我不能求我 ,現在為 我差遣 營多天使來麼 ; 刀 ? 小 刀 父 ? 耳 一 用 耳 刀 二 馬 十 刀 Matt. 26.54 “How then will the Scriptures be fulfilled, which say that it must happen this way?” 太 26: 54 若是這樣,經上所說,事情 必須如此的話,怎麼應驗呢 c. Jesus quickly healed the ear (Lu. 22.51) and rebuked Peter telling him that God could have sent 10,000 angels to set him free but this was not the plan of salvation presented by the prophets in scripture 耶穌很快就治好了那個 朵(路加 22:51) 並斥責彼得,告訴他,神可 派 10,000 名天使來解救他,但這並 非先知在聖經中提出的救贖計劃 Gethsemane 客西馬尼 Matt. 26.55 At that time Jesus said to the crowds, “Have you come out with swords and clubs to arrest Me as you would against a robber? Every day I used to sit in the temple teaching and you did not seize Me. 太 26: 55 當時,耶穌對眾 說:「你 們帶著 棒,出來拿我,如同拿強盜 麼 我天天坐在殿裡教訓 ,你們並 沒有拿我。 , , 門 , 人 人 一 : 走 刀 ? ? Matt. 26.56 “But all this has taken place to fulfill the Scriptures of the prophets.” Then all the disciples left Him and fled. 太 26: 56 但這 切的事成就了,為要 應驗先知書上的話。」當下, 徒都 離開他逃 了。 Jesus again Obeys the Divine Plan Hid in the Scriptures 耶穌再次順從聖經中隱藏的神聖計劃 6. The confrontation has now drawn a crowd besides the Temple guards and the Roman Cohort who would take him away (J18.12-13) 除了聖殿衛兵和羅馬大隊之外 這場衝突還吸引了一大群人前來 他們將把他帶走 (約翰 18.12-13) 7. But before going with the soldiers he poses a question as to why they have come to arrest him now? 但在跟隨士兵離開之前 祂提出了 一個問題 為什麼他們現在來逮捕 祂 Gethsemane 客西馬尼 Jesus again Obeys the Divine Plan Hid in the Scriptures 耶穌再次順從聖經中隱藏的神聖計劃 a. Why did He sit everyday in the Temple but was never seized there? 為什麼祂每天坐在聖殿裡,卻從未被 抓 b. Why were they coming now with swords and clubs as though he were a dangerous criminal leading a rebellion? 為什麼他們現在帶著 劍和棍棒來, 好像他是個領導叛亂的危險罪犯 ? 面 一 刀 黑 示 一 ? 一 The Guards Falling Backwards 衛兵向後倒下 James Tissot 詹姆斯·蒂索 繪 c. These questions imply there must be some deeper reason beneath the surface of these circumstances both divinely ordered and part of a plan in darkness 這些問題暗 著這些情況的表 之下 定有 些更深層的原因,既是神聖 的命令,也是 暗計畫的 部分。 Jesus again Obeys the Divine Plan Hid in the Scriptures 耶穌再次順從聖經中隱藏的神聖計劃 門 人 人 9. And just as he predicted (Zech13.7) the disciples fled the garden as Jesus was taken away 正如祂所預言的 (亞 13:7)當 耶穌被帶走時 門徒們逃離了 園子 , Matt. 26.56 “But all this has taken place to fulfill the Scriptures of the prophets.” Then all the disciples left Him and fled. 太 26: 56 但這 切的事成就了,為要 應驗先知書上的話。」當下, 徒都 離開他逃 了。 , 8. His open answer for all the crowd to hear was that this moment is fulfilling the scriptures of the prophets (Isaiah 53:12, ‘he was numbered with the rebels’) 祂的公開回答是為著讓所有的群眾 聽見 這一刻正在應驗先知的預言 (以賽亞書 53:12 「他被列在罪犯 之中」) 一 Matt. 26.55 At that time Jesus said to the crowds, “Have you come out with swords and clubs to arrest Me as you would against a robber? Every day I used to sit in the temple teaching and you did not seize Me. 太 26: 55 當時,耶穌對眾 說:「你 們帶著 棒,出來拿我,如同拿強盜 麼 我天天坐在殿裡教訓 ,你們並 沒有拿我。 走 , 刀 ? Gethsemane 客西馬尼 A great mystery transpired as Jesus travailed in the garden 當耶穌在園中經歷產難時, 一個極大的奧秘發生了 Was Jesus’ humanity wavering in faith before the cup the Father offered him? 在天 賜給耶穌的杯前,耶穌的 是否在信 上動搖了 性 Was He afraid of the physical pain? the death of the cross? the emotional anguish? 祂害怕身體上的疼痛嗎 死亡 情感上的煎熬 字架上的 ? 大 力 而 人 子 十 ? ? ? 心 父 ? Was it the loss of perfect communion between Abba and Son weighing upon him? 是不是因為失去了阿爸和聖 之間的完美交流 讓他感到壓 很 In the Garden the paradox of Jesus’ true humanity revealed 在園中,耶穌真實人性的矛盾被顯露出來 1. Faithful Humanity: Before the Father there was absolute dependence, fervent prayer, in weakness, temptation, grief, trembling, needy of angelic help yet with complete submission after wrestling through it with sweat and blood 忠誠的人性 在天父面前 有完全的依賴、熱切的祈禱 在軟弱、誘惑、 悲傷、顫抖、需要天使的幫助 但在用汗水和鮮血搏鬥之後 完全順服 a. He wept, asked, sweated, and prayed as man and then settled the matter as man in the nobility of man’s free will , 高 , 自 子 人 人 , , 大 一 : 一 ; 人 祂像 樣的哭泣、詢問、流汗、祈禱,然後以 性 由意志的 尚品格 解決了問題 b. Hebrews tells us a great secret: “Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered and having been made perfect, He became the author of eternal salvation to all who obey Him” Heb. 5.8-9 希伯來書告訴我們 個偉 的秘密:「他雖然為兒 ,還是因所受的苦難學 了順從 他既得以完全,就為凡順從他的 成了永遠得救的根源。」來5:8-9 In the Garden the paradox of Jesus’ true humanity revealed 在園中,耶穌真實人性的矛盾被顯露出來 2. Incarnate Deity: Before the world, after being strengthened from Heaven, He was composed, shaming Judas, exposing the cowardice behind the arrest by night, graciously healing the wounded guard, aware and surrendering voluntarily to “the hour of darkness” 道成肉身的神 在世人面前 在得到上天加力之後 他鎮定自若 羞辱猶大 暴露夜間逮捕背後的懦弱 仁慈地治愈受傷的士兵 意識到並自願屈服於「黑暗的時刻」 , , , , 自 , : , a. His royal composure and spiritual authority were born in silence, healing, and truth’s piercing brevity 祂的王者沉著和屬靈的權柄源 於沉默、治癒和真理的尖銳簡潔 In the Garden the paradox of Jesus’ true humanity revealed 在園中,耶穌真實人性的矛盾被顯露出來 b. In the end Jesus put the will of the Father ahead of His own life and we see indeed the victory already won 最後,耶穌把天 的確已經來到 的旨意放在 的性命前,我們確實看 勝利 c. His opponents were totally unprepared and frustrated by the serenity of their victim as he went as a lamb to the slaughter 羊 見 己 自 父 手 而 祂的對 們完全沒有準備,並對他們的受害者如同被宰的羔 平靜 感到沮喪 的